Для добровольных переводчиков

Хотите помочь перевести ваш любимый сайт или приложение, но не знаете, с чего начать? Check the instructions below to proceed.

Что такое краудсорсинг

Краудсорсинг — это привлечение сообщества волонтеров для общей цели — перевести продукт на несколько языков. Вы тоже можете стать волонтером и делать переводы на Crowdin, помогая компаниям локализовать свои продукты.

Create an Account

Each company in Crowdin Enterprise has its unique URL. Company can either share with you the link to the Project Page directly or to the organization page with all crowdsourcing projects it has. Project manager can also send an invitation straight to your email. Using that specific link, you need to create a new account in Crowdin Enterprise. To create an account (sign up), you can use your social media profiles (Facebook, Google, Twitter), GitHub, or GitLab profiles.

After you create the account, you can use your username and password to access the needed organization page in Crowdin Enterprise. If you decide to contribute to more than one organization, you will need to have separate Crowdin Enterprise accounts for each of them.

Настройки учётной записи

Click the profile photo in the upper-right corner to access Account Settings. There you’ll be able to modify your personal information, manage profile security and notifications. Crowdsourcing projects don’t usually have the financial rewards for translations, so there is no need for you to set up the rates.

Explore Your Workspace

To access the workspace click Go To Console from the top right menu panel. Left-hand navigation gives you access to:

  • Notifications
    Check this page for all the key updates on all of the projects you’re a member of. For example, notifications on the new strings added, new tasks created, and more. You can also receive updates via email or in Slack. Go to Account Settings to change your notification preferences.
  • Messages
    Create one-to-one conversations or add as many project members to a conversation as needed. Every time you receive a message in any of the conversations, you’ll see it appear here.
  • Tasks
    This page will contain all the list of tasks (if any) assigned to you. Use the filter for better navigation and archive the completed tasks.

Страница проекта

Each project has its Home page that you can access from the Workspace by clicking View Project. On the main page, there’s a list of languages with which you can work.

Click the disclosure button next to the needed language and Go To Editor to start the translation. This way, you can access all strings at once.

Go to Editor

To access specific source files, click on the necessary target language from the list and choose the file.

Choose File

As soon as you do the first translation, you’ll become a member of the project. Managers will then be able to assign specific tasks to you.

Work in the Editor

Menu in the upper-left corner allows you to switch between files for translations, change translation language, contact manager, configure the view or quit editor.

Main Menu

All the translations are mainly done in Editor and it has four main sections as shown below.

Editor Sections

Below you can check a quick overview of these sections. To know more about all the functions and options available in it, check the Online Editor article.

Section 1 (Left sidebar)

In the left section, you will see the list of strings for translation. Строки - это текстовые элементы, представляющие собой отдельные слова, выражения или предложения. Some of them might have replacement tokens ({0}, {1}, or %1) or elements of ICU message syntax. To work with such strings, you should copy the source string and translate only the real words.

Section 2 (Middle-top area)

Middle-top section is the main working area with the source string on the top and translation section below. The Context to the string is shown right below the source string. You can request context from project managers from here if necessary. In the translation window, you may also see the maximum length of the translation limit in case it’s exceeded.

Section 3 (Middle-bottom area)

This section contains all the resources and previous translations you might use:

  • Translations by other project participants
  • Translation Memory (TM) suggestions
  • Machine Translation (MT) engines suggestions
  • Translations to other languages

Section 4 (Right sidebar)

You can use this section to discuss the meaning of the source string or other related questions with your colleagues. You can mention the particular person you’d like to address or create an issue related to the string.

Горячие клавиши

Click keyboard icon in the upper-right corner to check the list of available shortcuts. They will help to take actions in the Editor quickly. All hotkeys can be customized. Click on the necessary key combination, and modify it with the help of your keyboard.

Voting view

This mode allows you to vote up or down the translations of strings made by your colleagues.

Click the Menu icon in the upper-left corner then choose View > Voting. To vote click on the plus sign if you like the translation, minus – if the translation doesn’t seem correct. Translations that get the most positive votes will then appear on the top of all the translations available for the string.

Voting view

Полезная информация

Была ли эта статья полезной?