Project files can be downloaded for offline translation. Translators will be able to download files only if the project manager enables downloads in the Project settings.
You can download each file separately (in original or XLIFF format), download filtered strings (in XLIFF format), or download all files for a specific language (in original or XLIFF format). It could be done via the Editor or the language page.
To download a single file to translate offline, follow these steps:
To download all the project files for a specific language, follow these steps:
Using the Download option, you will get a ZIP archive with all the project files containing translations. Download option might be useful in case you want to test the product’s localized version.
Alternatively, you can download all the project files for a specific language as one XLIFF file.
Using Export as XLIFF, you will get all the source strings and completed translations in a single XLIFF file. This way is more convenient, as it doesn’t require opening each file separately to translate. XLIFF files are supported by the majority of desktop localization tools.
There are cases when it’s necessary to download strings based on some specific criteria. For example, you might want to download strings translated by some specific project member, or only untranslated strings, or only strings with comments.
To download filtered strings, follow these steps:
You can upload completed translations (in original or XLIFF format) via the Editor or the language page.
To upload a file with translations, follow these steps:
To upload files with translations, follow these steps:
Once you’ve finished translating an XLIFF file earlier exported from your project, you can upload completed translations back to Crowdin Enterprise.
XLIFF file with translations can be uploaded the following way:
By default, translations that match the original strings and translations identical to the existing ones are skipped during the upload. Configure the system behavior by selecting suitable options in the appeared dialog.