Project files can be downloaded for offline translation. Translators will be able to download files only if project admin enables downloads in the Project Settings.
Note: all file formats that do not have a defined structure (such as: HTML, Plain Text, Markdown, OpenOffice, Microsoft Office, Adobe InDesign, Adobe FrameMaker, etc.) wouldn’t support translations upload in the same file format, because of the file structure. That is why when the source files are in one of these formats, we recommend to download them in XLIFF.
This way you’ll have all the source strings and already existing translations in a single file. It’s more convenient, as it doesn’t require to open each file separately to translate and translations will be uploaded back to Crowdin properly. XLIFF files are supported by the majority of desktop localization tools.
You can download each file separately in the Editor or download all files for a specific language you were assigned to translate via the Project Page.
To download a single file to translate offline, follow these steps:
To download project files for the specific language, follow these steps:
Using Download option, you will get a ZIP archive with all the project files containing translations. Download option might be useful in case you want to test the product’s localized version.
You can upload translations via Editor or via Project page by selecting the necessary language.
Note: For the file formats that do not have a defined structure (such as HTML, Plain Text, Markdown, OpenOffice, Microsoft Office, Adobe InDesign, Adobe FrameMaker) the translations upload in the same file format is not allowed.
You can translate offline a file of any file format. For this, download existing content in the XLIFF file via Editor and upload it back once finished.
To upload a file with translations, follow these steps:
To upload files with translations, follow these steps: