Hovedsigtet med kvalitetssikringskontrol (KS) er at assistere med effektivt at håndtere forskellige sprogspecifikke aspekter i oversættelser, og at sørge for at de er formateret på samme måde som kildestrengene og vil passe lige så godt i UI’et. Nogle typiske KS-tjeksparametre omfatter manglende kommaer, ekstra mellemrum eller skrivefejl.
Via KS-tjek vil en korrekturlæser kunne se alle de problemtyper, som skal korrigeres, da disse vil være fremhævet i Korrekturlæsningstilstanden i Redigeringsværktøjet. KS-kontrol vil nemt og hurtigt hjælpe dig med at finde nogle de almindeligste fejl. Det anbefales at gennemgå og løse alle fundne KS-tjekproblemer, inden projektet kompileres, og oversættelser downloades.
For at aktivere KS-tjek i projektet, så følg disse trin:
Tom oversættelse — strenge, som mangler oversættelse.
Længdeproblemer — oversatte strenge, som overskrider den prædefinerede tegnantalsbegrænsning.
Tags-diskrepanser — strenge indeholdende HTML mangler f.eks. nogle åbnings-/luknings-tags i oversættelser.
Mellemrumsdiskrepanser — to (eller flere) på hinanden følgende mellemrum eller manglende ditto.
Variabelfejl — pladsholdere, som mangler visse kodedele eller har ulige antal.
Tegnsætningsdiskrepanser — tegnsætningsfejl eller forskel i punktumantal.
Tegnformateringsfejl — minuskler/majuskler brugt forskelligt i kilden og oversattelsen.
Specialtegnsdiskrepanser — nye afsnit, valutategn og andre anvendte specialtegn divergerer ift. kilde- og oversatte strenge.
*“Ukorrekt oversættelse”-problematikker ** — oprettede problematikker med et *Aktuel oversættelse er forkert tag.
Konsekvent terminologi — tjekker, hvorvidt kildeord er oversat i overensstemmelse med de respektive ordlisteudtryk.
Stavning — ord, som ikke findes i de af Crowdin understøtter ordbøger.
ICU-syntaks — den korrekte brug af ICU-beskedsyntaks i oversættelser.
FRA — når funktionen er inaktiv.
I GANG — når funktionen arbejder.
INGEN PROBLEMATIKKER — når ingen fejl er fundet.
PROBLEMATIKKER FUNDET — når fejl er fundet.
Hvis KS-tjekstatus er Problematikker fundet, kan der klikkes på den og derefter på Vis Problematikker for yderligere detaljer.
I det udfoldede sprogoplysningsafsnit vil det antal fundne problemstillinger kunne ses. Klik på Forslag med KS-problematikker for detaljeret visning.
Herefter vises Korrekturlæsningstilstanden i Redigeringsværktøjet, hvor listen over strenge med QA-problematikker kan ses. Man kan godkende de eksisterende, korrekte oversættelser, eller foretage ændringer og derefter godkende dem.
Når aktiv, vil QA-tjek vil køre i baggrunden og skanne oversættelser for mulige KS-problematikker.