Crowdin-sprogtjenester

Crowdins Sprogtjenester er en integreret løsning, der med få klik muliggør at bestille professionelle oversættelses- og korrekturlæsningstjenester til et Crowdin-projekt.

Fordelene ved bestilling af oversættelse fra Crowdin Sprogtjenester omfatter:

  • Integrated payment service – all payments are securely processed by Crowdin’s payment processing partner.
  • Ease of start – you can order professional translations directly in your Crowdin project without searching for translators and comparing agencies.
  • Discussions and Comments – the translations and proofreading are done directly in your Crowdin project so that you can discuss any possible questions.

Oprettelse af opgaver til oversættelse og korrekturlæsning

Følg disse trin for at bestille oversættelse eller korrekturlæsning af indhold fra Crowdins Sprogtjenester:

  1. Åbn projektet og klik på Køb oversættelse. Buy Translations Alternatively, click Create Task using the Tasks tab in your project or straight from the vendor page via Store > Vendors. Ensure to select the project from the drop-down list when creating a task via Store > Vendors.
  2. Opsæt opgaveparametrene:
    • Task name – specify the name of the task that will be visible to Crowdin Language Services translators.
    • Beskrivelse (valgfrit) – tilføj flere oplysninger om opgaven, som kan være nyttige for Crowdins Sprogtjeneste-oversættere.
    • Type – vælg Oversættelse af leverandør eller Korrekturlæsning af leverandør. For Korrekturlæsning af leverandør er der to yderligere muligheder at vælge imellem:
      • Medtag kun oversatte strenge – Et korrekturlæsningsprojekt med indholdet oprettes i Crowdin Sprogtjeneste-regi.
      • Medtag kun uoversatte strenge – Et oversættelses- og redigeringssprojekt med indholdet oprettes i Crowdin Sprogtjeneste-regi.
    • Oversættelsesleverandør – vælg Crowdin-sprogtjenester.
    • Ekspertise – definér den ekspertise, der bedst passer til projektet.
    • Strenge – angiv, hvorvidt alle uoversatte strenge skal være tilgængelig for oversættelse/korrekturlæsning eller kun dem, som er ændret inden for en bestemt periode.
    • Filter by labels – define needed labels if you’d like to send for translation/proofreading only a specific set of strings.
    • Filer – vælg filerne til oversættelse/korrekturlæsning.
    • Sprog – vælg målsprog (en separat opgave oprettes for hvert valgt sprog).
  3. Bekræft, at tjenestevilkårene accepteres.
  4. Klik på Opret opgave for at sende projektfilerne til Crowdins Sprogtjenester.
  5. Betal for lokaliseringstjenesterne med den foretrukne betalingsmetode.
Bemærk: Ved betalingsmetoden Bankoverførsel kan behandlingstiden tage op til 3 arbejdsdage.

Opgavestatus

Følg disse trin for at monitorere de oprettede opgavers lokaliseringsforløb:

  1. Åbn projektet og gå til fanen Opgaver.
  2. Klik på opgavens navn for at åbne den.
  3. In the Details section, you can see the Vendor Project Status:
    • Afventer betaling – lokaliseringstjenesterne er ikke betalt
    • Betaling igangværende – betalingen behandles af Fastspring, Crowdins betalingshåndteringspartner
    • Igangværende – betalingen er behandlet, og Crowdins Sprogtjenesters repræsentanter arbejder på opgaven
    • Færdiggjort – Alt arbejde relateret til opgaven er fuldført

Oversættelses- og korrekturlæsningsproces

Når betalingen er gennemført, vil Crowdins Sprogtjenesters administrator modtage en advisering om nye opgaver og føjes samtidig til de eksisterende projektmedlemmer mhp. håndtering af lokaliseringsprocessen. Crowdin Language Services translators work directly in Crowdin Editor, so all the context information (e.g., Screenshots, Labels, etc.) you added to the source files will be accessible to them as well.

En oversætter logges ind på Crowdin via en Crowdin Sprogtjenester-profil for at arbejde på indholdslokalisering. I Crowdin-projektet vil man derefter se oversættelsesaktiviteter foretaget af Crowdin Sprogtjenester-profilen. Ved arbejdsstart får den aktuelle opgave i Crowdin automatisk statussen Igangværende, og når arbejdet er færdig, får opgaven statussen Færdiggjort Leverandørprojekt.

Debatter og Kommentarer

If needed, you can add some details to an already created task in the Comments section. The comments will be visible to a translator who works on the task, and they will be able to reply in the Comments section if needed. Kommentarer

Se også

Var denne artikel nyttig?