Crowdin understøtter ICU Message-syntaks, der benyttes for at hjælpe med at udtrykke finesser af sprogspecifikke stavemåde, grammatik og formatering i oversættelser.
Strenge formateret i ICU Meddelelses-syntaksen kan have forskellige typer af erstatninger betegnet “argumenter”. Hver parameter er omgivet af krøllede parenteser og refererer til en værdi i inputdataene. Parametre af flg. typer understøttes i Crowdin: Nummer, dato, tid, vælg og flertal.
ICU-syntaksargumenter fremhæves altid i Redigeringsværktøjet, så du ved, hvilken del af strengen, der ikke skal oversættes. Ændre placering af argumenter i oversættelsen for at følge målsprogets naturlige ordrækkefølge. Der er også en forhåndsvisningstilstand, der muliggør at se, hvordan oversættelsen vil blive vist i brugerfladen for at sikre, at alle de oversætbare elementer oversættes.
Flertalsform benyttes til at håndtere flertalskategorivariationer, da hvert sprog har sit eget sæt flertalsgrupper (f.eks. har engelsk “en” og “andre”, mens ukrainske har “en”, “få” og “andre”).
Flg. korte tags benyttes til bestemmelse af flertalskategorierne:
I Redigerigsværktøjet behøver du ikke manuelt at tilføje eller slette flertalsgrupper til de oversættelser, du foretager. Klik blot på Kopiér Kilde og kildestrengen kopieres til oversættelsesfeltet med antallet af flertalsgrupper, som er rigtige for det aktuelle målsprog. Her er en liste over Sproglige Fleralsregler {:Target=”_blank”}.
Vælg type benyttes mest til at repræsentere de rigtige kønsbaserede bøjninger i meddelelsen.
Formålet med taltypen er at vise forskellige talværdier såsom procent, valuta og decimaltall uafhængigt af deres lokaliseringskonventioner. Dette muliggør justering af meddelelsesoutput til de talformater, som benyttes i forskellige lokaliseringer.
Dato- og klokkeslættyper viser dato og klokkeslæt i overensstemmelse med de ønskede formater i de angivne lokaliseringer. Disse typer kan også have en visningsstil – en tillægsinformation om, hvordan værdien formateres. Flg. 4 visningsstilarter kan benyttes: Kort, medium, lang og fuld.
Syntaksfejldetektion reducerer forvirring væsentligt under oversættelse af ICU-meddelelsessyntaks, da platformen automatisk identificerer potentielle fejl i oversættelsen. Findes der en syntaksfejl, vil du se en “Syntaxfejl”-meddelelse med et forslag til, hvad der skal rettes.