Minőség-ellenőrzési vizsgálatok

A minőség-ellenőrzési (ME) vizsgálatok fő célja az, hogy segítsen hatékonyan kezelni a különböző nyelvspecifikus szempontokat a fordításokban, és ellenőrizze, hogy azok ugyanolyan formázásúak-e, mint a forrás-karakterláncok, valamint illeszkednek-e a felhasználói felülethez. Néhány tipikus ME vizsgálati probléma közé tartozik a hiányzó vesszők, az extra szóközök vagy a félregépelések.

A ME vizsgálatokkal a lektor minden olyan problémát lát majd, amelyet javítani kell, mivel azok a Szerkesztő Lektorálási módjában kiemelésre kerülnek. A ME vizsgálatok segítenek néhány általános hiba egyszerű és gyors felismerésében. A projekt építése és a fordítások letöltése előtt javasolt minden ME vizsgálati probléma áttekintése és megoldása.

ME vizsgálatok engedélyezése

Az ME vizsgálatok engedélyezéséhez kövesse az alábbi lépéseket:

  1. Nyissa meg a Projekt beállítások > Fordítások fület.

  2. Kattintson a ME beállítások lehetőségre. ME beállítások

  3. Válassza a Bekapcsolás lehetőséget.

  4. Ellenőrizze,, hogy az Önnek szükséges ME vizsgálati típusok ki vannak választva.

  5. Kattintson a Mentés gombra. ME vizsgálat paraméterei

ME vizsgálat paraméterei

Üres fordítás — karakterláncok, melyekhez hiányzik a fordítás.

Hossz problémák — a lefordított karakterláncok hosszabbak, mint a beállított korlát.

Megjegyzés: az egyes karakterláncok korlátjának beállításához lépjen a Karakterláncok fülre. Kattintson a Szerkesztés gombra a szükséges karakterláncnál, és állítsa be a lefordított karakterlánc max. hosszát. Ez azt jelenti, hogy a fordítók értesítést kapnak arról, hogy az adott karakterlánc fordítása nem lehet hosszabb. Ez akkor hasznos, ha az adott szöveghez tartozó tér korlátozott.

Jelölő eltérések — a HTML kódot használó karakterláncokból hiányozhat néhány nyitó vagy záró jelölő a fordításban.

Szóköz eltérés — több szóköz egymás után, hiányzó szóközök.

Változók nem egyeznek — azok a helyőrzők, amelyekből bizonyos kódrészlet hiányzik, vagy amelyeknek nincs meg a párja.

Írásjel eltérés — központozási hibák vagy különbség az írásjelekben.

Karakterméret eltérés — kis- vagy nagybetű eltérés a forrás és a lefordított karakterláncok között.

Speciális karakterek nem egyeznek — új bekezdések, devizanem jelek és más speciális karakterek, amelyek eltérőek a forrásszövegben és a lefordított karakterláncokban.

“Helytelen fordítás” hibák — létrehozott problémák a jelenlegi fordítás rossz címkével.

Következetes terminológia — azt ellenőrzi, hogy a forrásszavak a szójegyzék kifejezéseinek megfelelően kerültek-e fordításra.

Helyesírás — olyan szavak, amelyek nem szerepelnek a Crowdin által támogatott szótárakban.

ICU szintaxis — az ICU üzenet szintaxis megfelelő használata a fordításokban.

ME állapot lehetőségek

OFF — ha nincs engedélyezve.

IN PROGRESS — amíg dolgozik.

NO ISSUES — ha nem talált hibát.

ISSUES FOUND — ha néhány hibát talált.

További információ a talált problémákról

Ha a ME vizsgálat állapota Problémákat talált, akkor a Problémák megtekintése gombra kattintva részletes információt kaphat a megtalált problémákról.

ME vizsgálatok megtekintése

A nyelv részleteiben láthatja a talált problémák számát. A részletes megtekintéshez kattintson a Nézet gombra.

ME vizsgálatok részletei

Azután átirányításra kerül a Szerkesztőben a Lektorálási módba a ME problémákkal rendelkező karakterláncok listájának ellenőrzéséhez. Jóvá tudja hagyni a meglévő fordításokat, ha azok megfelelnek, vagy változtatásokat végezhet rajtuk, majd jóváhagyhatja azokat.

Jóváhagyás

Miután engedélyezte a ME vizsgálatokat, az a háttérben fog működni, és megvizsgálja a fordításokat a lehetséges ME problémákra.

Hasznos volt ez a cikk?