Substituição automática da memória de tradução

Substituição automática destina-se a aumentar o benefício de usar a Memória de Tradução (TM) sugerindo traduções com uma maior similaridade. O recurso substitui os elementos não traduzíveis (como tags, entidades HTML, espaços reservados, números e mais) nas traduções sugeridas pela TM por aquelas usadas nos textos de origem.

Elementos não traduzíveis que podem ser substituídos automaticamente

O recurso de substituição automática pode substituir os seguintes elementos não traduzíveis:

Elementos não traduzíveis Exemplo de Cadeia Fonte Sugestão TM (alemão) Sugestão TM melhorada
Etiquetas <b %s>Ajuda</b> <span>Hilfe<span> <b %s>Hilfe</b>
Entidades HTML Moeda &euro; Währung &yen; Währung &euro;
Quebras de linha Perfil Profil<br/> Profil
Sequências de escape (\r\n, \r, \n, \t, unicode, hex) Tradução \x42 Übersetzung \u4242 Übersetzung \x42
Equivalentes não escapados de \r\n, \r, \n, \t Traduzido por \n TM Übersetzt vom Übersetzungsspeicher Übersetzt vom \n Übersetzungsspeicher
Espaços reservados Exemplo %s Beispiel %1$s Beispiel %s
Números Tentativa 2 Versuch 5 Versuch 2
Maiúscula Entrar einloggen Einloggen
Caracteres especiais Ajuda? Hilfe! Hilfe?
URLs Mais Informações: https://crowdin.com/page/tour Weitere Infos: https://crowdin.com/ Weitere Infos: https://crowdin.com/page/tour
Sintaxe ICU Obter desconto de {discountPercent, number, percent} Erhalte {discountValue, number, currency} Rabatt Erhalte {discountPercent, number, percent} Rabatt

Configuração de Substituição Automática

Para ativar o recurso de substituição automática, siga estas etapas:

  1. Open your project and go to the Settings tab.
  2. Scroll down to the Translation Memory section.
  3. Select Enable Auto-Substitution.

Substituição automática para pré-tradução

Para pré-traduzir seu projeto, siga estas etapas:

  1. Open your project and go to the Home tab.
  2. Clique em Pre-traduzir.
  3. Select via TM from the drop-down list.
  4. Select the target languages and files to which pre-translation should be applied.
  5. Set a minimum match ratio to 100% (includes 100% TM matches, and the ones improved to 100% by auto-substitution).
  6. Click Pre-Translation.

Substituição automática de sugestões TM

Com recurso de substituição automática, os tradutores poderão ver as sugestões TM melhoradas no Editor. A porcentagem abaixo da sugestão melhorada mostra a porcentagem de correspondência da sugestão TM original e da melhorada.

Nota: Para configurar a correspondência mínima de semelhança das sugestões apresentadas da TM, vá para Configurações do Editor.

Relatórios de custo

Uma vez que o recurso está ativado, isso influenciaria a forma como os relatórios Estimativa de custos e Custos de tradução são calculados.

Estimativa de custos contaria sugestões de TM que potencialmente podem ser aprimoradas pelo recurso de substituição automática com base na correspondência de maior similaridade para a qual esses textos podem ser aprimorados. Por exemplo, uma correspondência que pode ser melhorada de 75% para 100% seria considerada 100% compatível.

Relatórios Custos de tradução iria contar as sugestões TM melhoradas pelo recurso de substituição automática como sugestões regulares da TM. Por exemplo, uma combinação melhorada de 75% para 100% seria considerada uma combinação 100%.

Nota: Se o texto fosse traduzido com uma sugestão aprimorada exibida, ela seria contada como tal. Independentemente de o recurso estar habilitado ou desabilitado no momento, o relatório de custos de tradução é gerado.

Este artigo foi útil?