Substituição automática destina-se a aumentar o benefício de usar a Memória de Tradução (TM) sugerindo traduções com uma maior similaridade. O recurso substitui os elementos não traduzíveis (como tags, entidades HTML, espaços reservados, números e mais) nas traduções sugeridas pela TM por aquelas usadas nos textos de origem.
O recurso de substituição automática pode substituir os seguintes elementos não traduzíveis:
Elementos não traduzíveis | Exemplo de Cadeia Fonte | Sugestão TM (alemão) | Sugestão TM melhorada |
---|---|---|---|
Etiquetas | <b %s>Ajuda</b> | <span>Hilfe<span> | <b %s>Hilfe</b> |
Entidades HTML | Moeda € | Währung ¥ | Währung € |
Quebras de linha | Perfil | Profil<br/> | Profil |
Sequências de escape (\r\n, \r, \n, \t, unicode, hex) | Tradução \x42 | Übersetzung \u4242 | Übersetzung \x42 |
Equivalentes não escapados de \r\n, \r, \n, \t | Traduzido por \n TM | Übersetzt vom Übersetzungsspeicher | Übersetzt vom \n Übersetzungsspeicher |
Espaços reservados | Exemplo %s | Beispiel %1$s | Beispiel %s |
Números | Tentativa 2 | Versuch 5 | Versuch 2 |
Maiúscula | Entrar | einloggen | Einloggen |
Caracteres especiais | Ajuda? | Hilfe! | Hilfe? |
URLs | Mais Informações: https://crowdin.com/page/tour | Weitere Infos: https://crowdin.com/ | Weitere Infos: https://crowdin.com/page/tour |
Sintaxe ICU | Obter desconto de {discountPercent, number, percent} | Erhalte {discountValue, number, currency} Rabatt | Erhalte {discountPercent, number, percent} Rabatt |
Para ativar o recurso de substituição automática, siga estas etapas:
Para pré-traduzir seu projeto, siga estas etapas:
Com recurso de substituição automática, os tradutores poderão ver as sugestões TM melhoradas no Editor. A porcentagem abaixo da sugestão melhorada mostra a porcentagem de correspondência da sugestão TM original e da melhorada.
Uma vez que o recurso está ativado, isso influenciaria a forma como os relatórios Estimativa de custos e Custos de tradução são calculados.
Estimativa de custos contaria sugestões de TM que potencialmente podem ser aprimoradas pelo recurso de substituição automática com base na correspondência de maior similaridade para a qual esses textos podem ser aprimorados. Por exemplo, uma correspondência que pode ser melhorada de 75% para 100% seria considerada 100% compatível.
Relatórios Custos de tradução iria contar as sugestões TM melhoradas pelo recurso de substituição automática como sugestões regulares da TM. Por exemplo, uma combinação melhorada de 75% para 100% seria considerada uma combinação 100%.