Integration with Freshdesk allows you to localize your Knowledge base articles, frequently asked questions, and other helpful content to provide your customers with support in their native language.
Once you set up the integration, the texts from Freshdesk will be automatically added as XML files to your Crowdin project. Besides articles, you will be able to localize names and descriptions of your helpdesk categories and folders. Esses textos serão adicionados ao projeto como arquivos XML separados.
Veja como seus arquivos de projeto cuidarão da configuração bem-sucedida:
A separate folder is created for every category you selected for translation. Each category folder will contain separate files for these data types:
The numbers in the folder and file names are the IDs of categories, folders, and articles in Freshdesk. These IDs are visible only to project owner and managers. Instead of the IDs, your translators and proofreaders will see the real category, folder, and article names.
Depois de carregar os arquivos no projeto, você pode convidar colaboradores para traduzir e revisar os textos. Aprender sobre abordagens de tradução que você pode usar no Crowdin.
To upload translations to Freshdesk, you can both set up a sync schedule to add translations automatically to the helpdesk within the configured periods or launch sync instantly when needed. A programação de sincronização é a etapa final da configuração de integração.
To connect your Freshdesk account with your Crowdin project, follow these steps:
You can leave Push Translations Every empty and use Sync Now to launch synchronization instantly, once needed.
By default, the translations stored on the Freshdesk are uploaded to Crowdin only during the first synchronization. Para carregar de traduções para o Crowdin manualmente, clique no botão suspenso no botão sincronizar agora, e clique em carregar traduções. The integration will upload existing translations to your Crowdin project.