Formatos compatíveis

O Crowdin suporta uma ampla gama de formatos de localização, incluindo, mas não se limitando a, arquivos para dispositivos móveis, software, documentos, legendas e recursos gráficos. Formatos de arquivo suportados, classificados por categoria, estão listados abaixo, bem como detalhes sobre formatos de arquivo personalizados.

Celular

Localize aplicativos móveis em diferentes dispositivos.

Android
.xml
iOS
.strings, .stringsdict
Windows Phone
.resx

Software

Localizar web e software de área de trabalho.

Microsoft .NET
.resx
Java
.properties
GNU GetText
.po, .pot
Ruby on Rails & YAML
.yml
PHP
.php
Generic JSON
.json
Generic XML
.xml
Generic INI
.ini
Windows
.rc, .resw, .resjson
Qt
.ts
Joomla Localization File
.ini
Google Chrome Extension
.json
XUL
.dtd
Flex
.properties
NSIS Installer
.nsh
WiX Installer
.wxl
Steamworks Localization
.vdf
Application Resource Bundle
.arb
XLIFF
.xliff, .xml
CSV
.csv
Angular
.xlf
Mac OS
.plist
Salesforce
.stf

Documentos, legendas

Localize sua documentação de ajuda e legendas de vídeo.

XLIFF
.xliff, .xml
HTML
.htm, .html, .xhtml, .xht
HAML
.haml
Plain Text
.txt
CSV
.csv
Markdown
.md
Jekyll Markdown & HTML
.md, .html
MadCap Flare
.flsnp, .flpgl, .fltoc
MediaWiki
.wiki, .wikitext, .mediawiki
OpenDocument
.odt, .ods, .odg, .odp
Microsoft Office
.docx, .xlsx, .pptx
Adobe InDesign
.idml
Adobe FrameMaker
.mif
YouTube Subtitles
.sbv
WebVTT
.vtt
SubRip
.srt
XAML
.xaml

Gráficos e Ativos

Localize imagens associadas ao seu produto para melhorar a experiência do usuário do seu produto.

  1. Carregue gráficos para o Crowdin.
  2. Adicione todas as referências necessárias para um tradutor entender como esses gráficos devem ser manipulados.
  3. Aguarde tradutores para fazer upload de arquivos localizados.
  4. Faça o download dos gráficos localizados e use-os na produção.

Serviços Personalizados

Nota! Os serviços personalizados estão disponíveis apenas nos planos de organização.

Formatos de arquivo personalizados

Nota: Os formatos de arquivo que não são oficialmente suportados serão reconhecidos como arquivos de texto simples (se tiverem conteúdo de texto) ou como recursos gráficos.
Nossa equipe pode ajudá-lo a modificar a importação / exportação da maioria dos arquivos de localização personalizados, para que você possa trabalhar facilmente com os formatos de arquivo personalizados usados para o seu software. Dessa forma, garantiremos que os tradutores verão apenas textos traduzíveis, não todo o conteúdo do arquivo. Além disso, você poderá receber as traduções no formato de arquivo esperado (mesmo se você fizer o upload de arquivos em outro formato).

Para usar configurações personalizadas de importação/exportação de arquivos em seu projeto - envie um e-mail para a equipe de sucesso do cliente Crowdin em support@crowdin.com e nós ajudaremos você a gerenciar arquivos personalizados de maneira eficaz.

Espaços reservados personalizados

O Crowdin suporta todos os marcadores comuns para os formatos de arquivo suportados. Eles são automaticamente destacados no Editor, então os tradutores sabem que eles não devem ser traduzidos. Mesmo que o tradutor tente salvar a tradução com algum espaço reservado modificado ou ausente, as verificações de controle de qualidade serão notificadas ao tradutor sobre o erro.

Como vários formatos de arquivo permitem a criação de espaços reservados personalizados, também podemos adicionar um suporte aos personalizados que você usa em seu projeto. Para solicitar o suporte de seus espaços reservados personalizados - envie um e-mail para a equipe de sucesso do cliente Crowdin em support@crowdin.com

Veja também

Este artigo foi útil?