Formatos compatíveis

Crowdin oferece suporte a uma ampla variedade de formatos de localização, incluindo, mas não se limitando a, arquivos para celular, software, documentos, legendas e recursos gráficos. Formatos de arquivo suportados e detalhes sobre formatos de arquivo personalizados estão listados abaixo e classificados por categoria.

Celular

Localize aplicativos móveis em diferentes dispositivos.

Android
.xml
iOS
.strings, .stringsdict
Windows Phone
.resx

Software

Localizar web e software de área de trabalho.

Microsoft .NET
.resx
Java
.properties
GNU GetText
.po, .pot
Ruby on Rails & YAML
.yml
PHP
.php
Generic JSON
.json
Generic XML
.xml
Generic INI
.ini
Windows
.rc, .resw, .resjson
Qt
.ts
Joomla Localization File
.ini
Google Chrome Extension
.json
XUL
.dtd
Flex
.properties
NSIS Installer
.nsh
WiX Installer
.wxl
Steamworks Localization
.vdf
Application Resource Bundle
.arb
XLIFF
.xliff, .xml
CSV
.csv
Angular
.xlf
Mac OS
.plist
Salesforce
.stf
DITA
.dita, .ditamap
JavaScript
.js
Go
.gotext.json
TOML
.toml
i18next
.json
Facebook FBT
.json

Documentos, legendas

Localize sua documentação de ajuda e legendas de vídeo.

XLIFF
.xliff, .xml
HTML
.htm, .html, .xhtml, .xht
HAML
.haml
Plain Text
.txt
CSV
.csv
Markdown
.md
Jekyll Markdown & HTML
.md, .html
MadCap Flare
.flsnp, .flpgl, .fltoc
MediaWiki
.wiki, .wikitext, .mediawiki
OpenDocument
.odt, .ods, .odg, .odp
Microsoft Office
.docx, .xlsx, .pptx, .doc, .ppt, .xls, .rtf
Adobe InDesign
.idml
Adobe FrameMaker
.mif
YouTube Subtitles
.sbv
WebVTT
.vtt
SubRip
.srt
XAML
.xaml
DITA
.dita, .ditamap
PDF
.pdf
SVG
.svg

Gráficos e Ativos

Localize imagens associadas ao seu produto para melhorar a experiência do usuário do seu produto.

  1. Carregue gráficos para o Crowdin.
  2. Adicione todas as referências necessárias para um tradutor entender como esses gráficos devem ser manipulados.
  3. Aguarde tradutores para fazer upload de arquivos localizados.
  4. Faça o download dos gráficos localizados e use-os na produção.

Serviços Personalizados

Nota: Os serviços personalizados estão disponíveis apenas nos planos de organização. Verifique a opções de preços disponível para escolher o mais adequado.

Formatos de arquivo personalizado

Os formatos de arquivo que não são oficialmente suportados serão reconhecidos como arquivos de texto sem formatação (se eles tiverem conteúdo de texto) ou como ativos gráficos.

Our team can add special code to support your original file formats and ensure that translators see only translatable texts instead of the whole file content. Com essa abordagem, você pode gerenciar formatos de arquivo personalizados com mais eficiência.

Envie um e-mail para a equipe de sucesso do cliente Crowdin em support@crowdin.com para começar a trabalhar com formatos de arquivo personalizados em seu projeto.

Exportação de arquivo personalizado

Por padrão, exportamos as traduções no mesmo formato que os arquivos de origem. Por exemplo, se você enviar um arquivo XML para o Crowdin, o arquivo XML será exportado.
Nossos desenvolvedores podem criar um processador especial se você quiser definir configurações personalizadas para a exportação de arquivos. Alguns casos de uso:

  • Você gerencia os aplicativos iOS e Android. Com a nossa ajuda, você pode fazer upload de apenas um formato de arquivo (por exemplo, XML) para Crowdin e, em seguida, ter dois tipos de arquivo diferentes (.xml para Android e .strings para iOS) na exportação.
  • Você carregou um arquivo de valor-chave que não é compatível com a edição de texto por padrão e deseja modificá-lo diretamente no Crowdin. We can temporarily convert your file to CSV file format to allow you to add strings online. O arquivo exportado permanecerá no formato original.

Get in touch with our support team at support@crowdin.com, and we’ll gladly help you with setting custom export options based on your needs.

Espaços reservados personalizados

O Crowdin suporta todos os marcadores comuns para os formatos de arquivo suportados. Eles são automaticamente destacados no Editor, então os tradutores sabem que eles não devem ser traduzidos. Mesmo que o tradutor tente salvar a tradução com algum espaço reservado modificado ou ausente, as verificações de controle de qualidade serão notificadas ao tradutor sobre o erro.

Como vários formatos de arquivo permitem a criação de marcadores de posição personalizados, também podemos adicionar suporte para aqueles que você usa em seu projeto. Para solicitar o suporte de seus espaços reservados personalizados - envie um e-mail à equipe de sucesso do cliente Crowdin em support@crowdin.com

Veja também

Este artigo foi útil?