Crowdin supports a wide range of localization formats, including but not limited to files for mobile, software, documents, subtitles, and graphic assets. Supported file formats and details about custom file formats are listed below and sorted by category.
Mobil alkalmazások honosítása a különböző eszközökhöz.
Webes és asztali szoftver honosítása.
Honosítsa a dokumentumait és a videó feliratait.
A termék felhasználói élményének javítása érdekében honosítsa a termékhez kapcsolódó képeket.
On import, some file formats are automatically converted into other formats to be further parsed and processed. You can see the list of the initial file formats and the file formats they’re being converted into in the table below.
Initial file format | Converted file format |
---|---|
DOC | DOCX |
PPT | PPTX |
RTF | DOCX |
DOCX |
A hivatalosan nem támogatott fájlformátumok egyszerű szöveges fájlokként (ha szöveges tartalommal rendelkezik), vagy grafikus kiegészítőként kerülnek felismerésre.
Our team can add special code to support your original file formats and ensure that translators see only translatable texts instead of the whole file content. Ezzel a megközelítéssel hatékonyabban kezelheti az egyéni fájlformátumokat.
Küldjön e-mailt az ügyfél-siker csapatunknak support@crowdin.com, hogy az egyéni fájlformátumokkal elkezdhesse a munkát.
Alapértelmezés szerint a fordítások ugyanabban a formátumban kerülnek exportálásra, mint a forrásfájlok. For example, if you upload an XML file to Crowdin, you’ll have the XML file exported.
Fejlesztőink speciális feldolgozót készíthetnek, ha konfigurálni akarja az egyedi beállításokat a fájl exportálásához. Néhány felhasználási mód:
Get in touch with our support team at support@crowdin.com, and we’ll gladly help you with setting custom export options based on your needs.
Crowdin supports all the placeholders typical for the supported file formats. They are all automatically highlighted in the Editor, so translators know that they shouldn’t be translated. Even if the translator attempts to save translation with some modified or missing placeholder, enabled QA checks will notify the translator about the mistake.
As various file formats allow the creation of custom placeholders, we can also add support for the custom ones you use in your project. To request the support of your custom placeholders – email the Crowdin customer success team at support@crowdin.com