Bevezetés az Önkéntes fordítóknak

Szeretne segíteni a kedvenc weboldala vagy alkalmazása fordításában, és szeretné megtudni, hol kezdje? A folytatáshoz olvassa el az alábbi utasításokat.

A Crowdsourcing-ról

A Crowdsourcing (közösségi alapú kiszervezés) egy olyan gyakorlat, amely a közösséget egyetlen közös cél érdekében vonzza be – a terméket önkéntes alapon több nyelvre fordítsa. Ön, mint egy önkéntes fordító, a Crowdinon keresztül készíthet fordításokat, illetve segíthet a szervezetnek a honosítási folyamatban.

Fiókbeállítások

Ha még nem regisztrált a Crowdinba, létrehozhat egy fiókot, vagy regisztrálhat a közösségi média profiljain keresztül (Facebook, Google, Twitter), illetve a GitHub vagy a GitLab profilok segítségével.

Kattintson a profil fotóra a jobb felső sarokban, hogy elérje a Beállítások lehetőséget. Itt módosíthatja a személyes adatait, kezelheti profilja biztonságát és az értesítéseket. Az Előnyben részesített nyelvek is megadhatók a fordításokhoz.

Csatlakozás a fordítási projekthez

Számos módja van, hogy megtalálja azt a projektet, melyhez hozzájárulna:

  • ha közvetlen hivatkozást kapott, akkor használja azt a projektoldal azonnali eléréséhez
  • ha egy adott nyilvános projekthez szeretne hozzájárulni, használja a Keresés mezőt, melyet felül a menüsorban talál Projekt keresése
  • ha speciális szűrőt (pl. célnyelvek, platform) szeretne alkalmazni egy nyilvános projekt megkereséséhez, használja a Részletes keresést Részletes keresés

Munkaterület felfedezése

Amint megtalálja és megnyitja a szükséges projektet, a következő lapok érhetők el.

  • Kezdőlap
    Oldal a projekt nyelveinek listájával, a főbb részletekkel és a projektmenedzserek listájával. Project Home
    Kattintson a kívánt nyelvre a fájlok fordításhoz való eléréséhez. Az egyes fájlokat külön is fordíthatja, vagy használhatja az Összes lefordítása gombot az összes karakterlánc eléréséhez.
    Megjegyzés: Egyes projektek esetében korlátozott lehet a hozzáférés a nyelvekhez. Kattintson a Csatlakozás elemre, hogy hozzáférési kérelmet nyújtson be az adott nyelvhez, és várjon, amíg a projektmenedzser elfogadja azt. Join Project Language
    A Profil oldalon nézheti meg az összes projektet, melyhez csatlakozott. Profile

  • Tevékenység
    Az az oldal, ahol a projekthez kapcsolódó tevékenység megjelenik. Például: hozzászólások, újonnan csatlakozott felhasználók, lefordított, illetve lektorált karakterláncok. Tevékenység

  • Jelentések
    Az az oldal, ahol a projekt állapotát láthatja és megtekintheti a projekt legaktívabb tagjait.
    A Crowdsourcing projektek általában nem nyújtanak anyagi jutalmat a fordításokért. Így a Hozzájárulásom jelentéssel ellenőrizheti a lefordított és lektorált karakterláncok számát a díjak megadása nélkül.
    További részletekért tekintse meg a Felhasználói jelentések cikket. Jelentések

  • Beszélgetések
    A projekthez kapcsolódó beszélgetések oldala. Hozzászólhat a már meglévő beszélgetésekhez, vagy szükség esetén létrehozhat egy új témát. Beszélgetések

  • Feladatok
    Az az oldal, amely az Önhöz hozzárendelt feladatok listáját tartalmazza (ha van ilyen). Feladatok

Szerkesztőben való munka

A bal felső sarokban lévő Menü segítségével válthat a fordítandó fájlok között, módosíthatja a fordítás nyelvét, léphet kapcsolatba a menedzserrel, konfigurálhatja a nézetet vagy kiléphet a szerkesztőből.

Főmenü

A fordítások készítése főként a Szerkesztőben történik, és négy fő részből áll, ahogy az alább látható.

Szerkesztő szakaszai

Az alábbiakban ezen szakaszok rövid áttekintését olvashatja. Ha többet szeretne tudni az elérhető funkciókról és lehetőségekről, olvassa el az Online szerkesztő cikket.

Szakasz 1 (bal oldalsáv)

A bal oldali részben jelenik meg a fordítandó karakterláncok listája. A karakterláncok olyan szöveges elemek, amelyek külön szavak, kifejezések vagy mondatok lehetnek. Néhányan közülük tartalmazhatnak csere tokeneket ({0}, {1}, vagy %1) vagy ICU Üzenet szintaxis elemeit. Az ilyen karakterláncok esetén másolja a forrás-karakterláncot, és csak a valódi szavakat fordítsa le.

Szakasz 2 (felső-középső terület)

A felső-középső terület a fő munkaterület, felül a forrás-karakterlánccal és alatta a fordítási szakasszal. A karakterlánc Szövegösszefüggése közvetlenül a forrás-karakterlánc alatt látható. Ha szükséges, itt kérheti a szövegösszefüggést a projektmenedzserektől. A fordítási ablakban láthatja a fordítás maximális hosszának korlátját, feltéve hogy túllépésre kerül.

Szakasz 3 (alsó-középső terület)

Ez a szakasz tartalmazza az összes erőforrást és a korábbi fordításokat, amelyeket felhasználhat:

  • A többi projekttag fordításai
  • Fordítási Memória (FM) javaslatok
  • Gépi Fordítómotorok (GF) javaslatai
  • Más nyelvek fordításai

Szakasz 4 (jobb oldalsáv)

Ebben a szakaszban vitathatja meg kollégáival a forrás-karakterlánc jelentését, vagy más kapcsolódó kérdéseket. Megemlítheti azt az embert, akit szeretne megszólítani (@ a név elé), vagy létrehozhat egy, a karakterlánccal kapcsolatos problémát.

Gyorsbillentyűk

Kattintson a jobb felső sarokban található billentyűzet ikonra az elérhető billentyűparancsok listájának megtekintéséhez. Ezek segíthetnek gyorsan végrehajtani a Szerkesztőben végrehajtott műveleteket.

Minden gyorsbillentyű személyre szabható. Kattintson a szükséges billentyűkombinációra, majd módosítsa azt a billentyűzete segítségével.

Szavazás nézet

Ez a mód lehetővé teszi, hogy szavazzon a kollégák által készített fordításokra.

Kattintson a Menü ikonra a bal felső sarokban, majd válassza a Megtekintés > Szavazás lehetőséget. A szavazáshoz kattintson a plusz jelre, ha tetszik a fordítás, a mínusz – jelre, ha a fordítás nem tűnik helyesnek. Azok a fordítások, amelyek a legtöbb pozitív szavazatot kapják, jelennek meg az elkészült összes fordítás tetején.

Szavazás nézet

Lásd még

Hasznos volt ez a cikk?