Online szerkesztő

A fordítások a Szerkesztőből származnak. Megtekinthető Fordítási vagy * Lektorálási/Szavazási módban. Általában a *Fordítási mód van engedélyezve.

Megjegyzés: A Lektorálási/Szavazási módban a fordítók csak a legjobb fordításokat szavazhatják meg, és az összes többi résztvevő, mint a menedzserek és a lektorok, jóváhagyhatják a legjobb fordításokat.

Az üzemmódok közötti váltáshoz kattintson a Nézet lehetőségre, és válassza ki a kívántat.

Fordítási mód

Használja ezt a módot a karakterláncok fordításához.

Karakterláncok listája

A bal oldalon láthatja a kiválasztott fájlban szereplő karakterláncokat. Az aktív kiemelésre kerül. A karakterlánc minden részletét a középső és a jobb oldali rész tartalmazza.

A karakterláncok állapota a következő lehet:

  • - lefordítatlan
  • - részben lefordított (abban az esetben, ha néhány többes számú alak nincs lefordítva)
  • - lefordított
  • - részben jóváhagyott (abban az esetben, ha néhány többes számú alak nincs jóváhagyva)
  • - jóváhagyott
  • - rejtett (csak a projektmenedzsereknek és lektoroknak látható)

Ha egy karakterlánc üzenet ikonnal van megjelölve, az azt jelenti, hogy megjegyzéseket írtak a karakterlánchoz. Abban az esetben, ha ez az ikon felkiáltó jelzéssel is rendelkezik, megoldatlan problémák vannak.

A HTML, XML, TXT és néhány más fájlformátumok fordítása közben, a karakterláncok listája a fájl előnézeteként jelenik meg. A karakterláncok állapota a következő színekkel van jelölve:

  • Piros - lefordítatlan
  • Világoszöld - lefordítva
  • Zöld - jóváhagyva

Az Aktív karakterlánc a sárga színnel kerül kiemelésre.

A normál módra váltáshoz és a karakterláncok listájának megtekintéséhez kattintson az ikonra. A fordítások előnézeti módjának kikapcsolásához kattintson az ikonra.

Fordítás

A fordítás elindításához ki kell választania a le nem fordított karakterláncot a bal oldali szakaszból, ezután az megjelenik a központi Fordítandó szöveg szövegmezőben. Ez a terület azt a szövegösszefüggést is megjeleníti, amely a karakterlánchoz tartozik. Ez lehet technikai részlet, magyarázat arra, hogy hol jelenik meg a szöveg az aktuális termékben, vagy képernyőkép, amely a karakterlánc helyzetét mutatja egy valódi termékben.

Ha a forrásdokumentumnak nincs szövegösszefüggése, és nem teljesen világos, hogyan kell lefordítani, akkor kattintson az Összefüggés kérése lehetőségre és kérje meg a projektmenedzsert, hogy adjon leírást a szöveghez.

Írja be a fordítást az eredeti szöveg alatti mezőbe, majd kattintson a Mentés gombra. Automatikusan átirányításra kerül a következő karakterlánchoz.

A fordítási terület alatt a többi résztvevő, a Fordítási memória és a gépi fordítómotorok által (Microsoft Translator, Google Fordító vagy Yandex.Translate) tett javaslatok listáját tartalmazza. Miután rákattintott az egyik javaslatra, az automatikusan megjelenik a fordítási területen. Tekintse meg a saját javaslatai alapjaként.

Ha azt látja, hogy már van egy helyes javaslat, szavazzon rá. Ez segít a lektornak a fordítás jóváhagyásában. A több fordításra való szavazáshoz - jobb, ha átvált a Szavazási módra.

A lektorok a legjobb fordításokat a jelölőnégyzetre kattintva hagyhatják jóvá. Ha Ön lektor és több fordítást szeretne ellenőrizni és jóváhagyni — váltson át a Lektorálási módra.

Néhány karakterláncnak többes számú alakja is lehet. Ebben az esetben a szöveg összes változatát a Fordítandó szöveg mezőben jelenítjük meg. Adja meg a fordításokat a megfelelő lapon, amelyek a célnyelv többes számú formáját ábrázolják.

Az Egyéb nyelvek fülön nézheti meg a más célnyelvekre történt fordításokat. Ez hasznos lehet a több nyelvet beszélő emberek számára, valamint egy nyelv dialektusainak fordításánál is.

Az FM keresés fül segít megtalálni bármely szó Fordítási memória bejegyzését. Ez bizonyított és hatékony módja annak, hogy a fordítások konzisztensek maradjanak.

Váltás másik fájlra

Ha más fájlok karakterláncait szeretné lefordítani, tegye a következőket:

  1. Kattintson a Fájlra a fejlécen
  2. Válassza a Megnyitás… lehetőséget a legördülő listából
  3. Kattintson duplán a kívánt fájlra

A projektben található összes karakterlánc megtekintéséhez kattintson az Összes karakterlánc elemre.

Beszélgetés a többi projekt résztvevővel

Lehetőség van arra, hogy megvitassák a forrásszöveg jelentését, vagy más kapcsolódó kérdéseket. Ehhez írja be a hozzászólását a Szerkesztő jobb oldalán található Hozzászólások lapon. Javasoljuk, hogy ezt a projekt forrásnyelvét használva tegye meg, annak érdekében, hogy a többi résztvevő is megértse. Használja a “@” plusz felhasználónevet, hogy az üzenetet az adott személyhez intézze (említés).

Ha a forrásszövegben hiba van, a fordítás helytelen, vagy további szövegösszefüggés szükséges, a Probléma opcióval bejelölésével küldheti el a projektmenedzsernek a problémát. A probléma jelentésre kerül a projektmenedzsereknek, így azok kijavíthatják a hibákat, vagy hozzáadhatják a szövegösszefüggést.

Gyorsbillentyűk

Számos gyorsbillentyű van a Szerkesztőhöz, hogy az egér használata nélkül is gyorsan tevékenykedhessen. A fejlécen lévő billentyűzet ikonra kattintva találhatja meg őket.

Minden gyorsbillentyű személyre szabható. Egyszerűen kattintson a szükséges billentyűkombinációra, majd módosítsa azt a billentyűzete segítségével.

Szerkesztő beállításai

A Szerkesztő beállításainak megnyitásához, kattintson a fogaskerék ikonra a fejlécben.

A Szerkesztő beállításaiban a következőket kezelheti:

  • Fordítási memória javaslatok - meghatározza a minimális egyezési arányt (százalékban) a fordítási területen alatt megjeleníthető fordítási memória javaslatokhoz. - Érvényesítők - engedélyezze őket, hogy figyelmeztető üzenetet kapjon minden alkalommal, amikor egy fordítást valamilyen pontatlansággal (írásjelek/jelölők/szóköz eltérések, hiányzó változók stb.) próbál menteni
    - Automatikus kiegészítés - engedélyezze, hogy láthassa a kiegészítés felugró ablakát, így csupán néhány karakter használatával beírhatja a hosszú szavakat. - Színtéma - válasszon az alapértelmezett és a sötét téma közül. - HTML jelölők megjelenítése - a Megjelenít vagy Elrejt opciók közül választhat, mely az összes HTML jelölőre érvényes. Ha az Automatikus opciót választja, a jelölők rejtettek a HTML, Haml, XML, Web XML, Markdown és Docx fájlokban, de megjelenítésre kerülnek az egyéb fájlformátumokban. Ha a jelölők el vannak rejtve, akkor valami hasonlóra számíthat:
&lt;0>Sample&lt;/0> helyett ilyen lesz: <a href="https://sample.com">Sample</a>

Lektorálási/Szavazási mód

A fordítók csak ezt a módot használhatják a legjobb fordításokra való szavazáshoz. A szavazáshoz kattintson a plusz vagy a mínusz jelre. A legtöbb pozitív szavazattal rendelkező fordítások legfelül fognak megjelenni.

A projekt többi résztvevője ezt a módot használhatja a fordítások áttekintésére és jóváhagyására, hogy megbizonyosodjon arról, hogy készen áll a közzétételre. A fordítás jóváhagyásához kattintson a jobb oldali ellenőrző ikonra. A művelet visszavonásához kattintson újra az ellenőrzés ikonra. Az összes vagy néhány karakterlánc egyidejű jóváhagyásához jelölje be a bal oldali jelölőnégyzeteket, majd kattintson a Jóváhagyás gombra.

Megjegyzés: Kapcsolja be a Minőség-ellenőrzési vizsgálatok lehetőséget, hogy segítsen megtalálni a felülvizsgálatot igénylő karakterláncokat. A felfedezett hibák piros színnel kiemelve jelennek meg a lefordított karakterláncok alatt, amelyeket esetleg módosítani kellhet.

Fordítások javaslata

Ha egy másik fordítást javasol, kattintson a megváltoztatni kívánt szövegre és kattintson a Mentés gombra. A fordítás hozzáadódik a többi javaslat listájához.

Szövegösszefüggés láthatósága

A szövegösszefüggés alapértelmezetten megjelenik. Az szövegösszefüggés és egyéb információk (pl. fordítás vagy jóváhagyás dátuma, a javaslattevők stb.) elrejtéséhez, kattintson a Nézet gombra, és válassza az Összefüggés elrejtése lehetőséget.

Szövegösszefüggés nélkül a karakterláncok kevesebb helyet foglalnak a képernyőn.

Lásd még

Was this article helpful?