Felhasználói Jelentések

A projektben szereplő hozzájárulásai nyomon követéséhez, a fordítási költségekhez, a legaktívabb tagok listáján elfoglalt helyezéséért, és hogy meggyőződjön arról, hogy nincsenek visszaélések és megjegyzések a projektben, használja a Jelentések fület.

Három fő jelentés típus áll rendelkezésre a fordítókhoz, négy a lektorokhoz (nekik egy további van):

Projekt állapota – ellenőrizze a fordítási és lektorálási tevékenységeket különböző időtartamokra, hogy láthassa az előrehaladást és összehasonlíthassa az általános projekttevékenységgel.

Fordítási költségek – számítsa ki a fordítási költségeket, hogy megtudja, mekkora összeget kéne kapjon.

Legaktívabb tagok – hozzon létre egy listát a legaktívabb tagokról, hogy ellenőrizze pozícióját a listán és megnézze, ki járult hozzá a leginkább.

Visszaélési jelentések (lektoroknak) – moderálja a visszaéléseket tartalmazó megjegyzéseket és javasolt fordításokat. Blokkolja a készítőit a megfelelő fordítás érdekében.

Minden jelentéshez kiválaszthatja a jelentés egységét:

  • Karakterláncok
  • Szavak
  • Karakterek szóközök nélkül
  • Karakterek szóközökkel

Megjegyzés: a Visszaélési jelentésekhez, a javaslatok jelentésének egysége alapértelmezetten karakterláncként van beállítva. Mivel az egész karakterlánc, vagy megjegyzés visszaélésnek számít.

A létrehozott jelentés számítógépére való exportálásához, kattintson az Exportálás gombra, és válassza ki a szükséges fájlformátumot (CSV vagy XLSX).

Projekt állapota

Ellenőrizze a fordítási és lektorálási tevékenységeket különböző időtartamokra, hogy láthassa az előrehaladást és összehasonlíthassa az általános projekttevékenységgel.

A tevékenységeket 4 időtartam alapján ellenőrizheti: nap, hét, hónap és év.

A százalékban megadott összehasonlításokat a kiválasztott és az azonos hosszúságú előző időtartam összehasonlításával számoljuk (p.: Ha a hetet választja ki — az aktuális hét az előző héttel kerül összehasonlításra).

Fordítási tevékenység

Ez a diagram mutatja a saját fordítású összes szöveget, a fordítási memória és gépi fordítások segítségével fordított szövegeket az összes nyelvhez. Az egyes nyelvekre lefordított szöveg külön-külön való megtekintéséhez kattintson a kibontás nyílra.

Lektorálási tevékenység

Ez a grafikon az Ön által jóváhagyott szövegek és szavazatok számát jeleníti az összes nyelvhez. A egyes nyelveknél jóváhagyott szöveg és szavazat megtekintéséhez kattintson a kibontás nyílra.

Fordítási költségek

Számítsa ki a fordítási költségeket, hogy megtudja, mennyit kéne kapnia. Kétféle mód van a költségek kiszámítására. Egyszerű mód az alapértelmezett és ez ajánlott a legtöbb projekt esetében. Abban az esetben, ha aktívan használja az FM egyezéseket és más értékeket szeretne beállítani a kevert fordítási memória segítségével készült fordításokhoz a hasonlóság százalékos arányától függően, akkor használja a Kevert FM egyezés módot.

A költségjelentés készítéséhez kövesse a következő lépéseket:

  1. Válassza ki a jelentés egységének pénznemét
  2. Állítsa be a fordítások árát, majd hagyja jóvá
  3. Válassza ki azt a célnyelvet, amelynél ezeket az árakat figyelembe vegye, valamint az időtartamot, amikor Ön hozzájárult a fordításokhoz és jóváhagyásokat végzett
  4. Kattintson a Generálás gombra

Árak beállítása

Egyszerű módban:

  • Alapértelmezett – javasolt fordítások. Ha több fordítást javasol ugyanarra a karakterláncra, akkor csak az egyiket számolja.
  • FM egyezés – a tökéletes FM egyezés segítségével készített fordítások (a szövegegységek és a szövegösszefüggések is megegyeznek) vagy 100% (a szövegegységek azonosak, de a szövegösszefüggés nem)
  • Jóváhagyás – az Ön által jóváhagyott szöveg (feltételezve, hogy Lektor)

Kevert FM egyezés módban:

  • Fordítás – javasolt fordítások
  • Fordítás a Fordítás memória egyezéseivel – a tökéletes FM egyezés segítségével készített fordítások (a szövegegységek és a szövegösszefüggések is megegyeznek), 100% (a szövegegységek azonosak, de a szövegösszefüggés nem) és három másik FM egyezés hasonlósági arány
  • Jóváhagyás – az Ön által jóváhagyott szöveg (feltételezve, hogy Lektor)

A Kevert FM egyezés módban a szöveghasonlóság százalékos tartományának beállításához kattintson az alapértelmezett százalékra, és alkalmazza a kívánt tartományt.

A jelentés generálásakor láthatja az általános költségeket és külön kimutatva a fordítási és a lektorálási költségeket.

Egyéni árak létrehozása

Létrehozhat normál díjakat, amelyek a projektre fordítandó nyelvre vagy nyelvekre vonatkoznak, illetve egyes nyelvekre egyedi díjakat adhat hozzá. Az egyedi díjak hozzáadásához kattintson a További beállítások ikonra, és válassza az Árak hozzáadása lehetőséget.

To choose the language or languages for individual rates click Edit Languages and then mark the ones you need. You can create as many individual rates as you need.

Legaktívabb tagok

Hozzon létre egy listát a legaktívabb tagokról, hogy ellenőrizze pozícióját a listán és megnézze, ki járult hozzá a leginkább.

Legaktívabb tagok listájának létrehozása

A legaktívabb tagok listájának létrehozásához határozzon meg egy időszakot, amelyre a fordítók tevékenységét szeretné látni, valamint válassza ki a jelentés egységét.

A paraméterek beállítása után, hogy láthassa a listát, kattintson a Generálás gombra.

Alapértelmezetten az összes nyelv fordítóit tartalmazni fogja. Egy meghatározott nyelvhez tartozó fordítók listájának megtekintéséhez, válassza ki a kívánt nyelvet a lista fölötti legördülő menüből. Ahhoz, hogy megtalálja saját magát vagy egy adott felhasználót, használja a legördülő menü melletti keresőmezőt.

A lista a következő oszlopokat tartalmazza:

  • Név – fordítók bejelentkezési és regisztrációs neve
  • Lefordítva – a lefordított forrás-tartalom mennyisége
  • Célnyelv szó – a lefordított céltartalom mennyisége (nem áll rendelkezésre a karakterláncok jelentés egységére, mert a forrás- és a lefordított karakterláncok száma mindig egyenlő)
  • Jóváhagyva – a jóváhagyott tartalom mennyisége
  • Szavazatok – a leadott szavazatok száma

Visszaélési jelentések

A megfelelő fordítások biztosítása érdekében ellenőrizze, hogy törölje a visszaélésszerű megjegyzéseket és javasolt fordításokat.

Jelentett visszaélés megtekintése

A jelentett visszaéléseket 2 módon tekintheti meg:

  • Megjelenít: Visszaélés szerzők – azon személyek, akik visszaélésszerű fordításokat javasoltak vagy ilyen megjegyzéseket írtak
  • Megjelenít: Visszaélés szerzők – azon személyek, akik visszaélésszerű fordításokat, vagy ilyen megjegyzéseket készítettek

A jelentett karakterláncok az alábbi táblázatban kerülnek majd listázásra. Ön képes lesz Törölni ezeket a javaslatokat és megjegyzéseket, vagy megjelölheti őket Nem visszaélés-ként. Abban az esetben, ha nem biztos benne, hogy mit kell tennie ezekkel a karakterláncokkal, nyissa meg őket a szerkesztőben, hogy további összefüggéseket láthasson.

Visszaélések készítőinek blokkolása

A visszaéléseket tartalmazó hozzászólásokat és fordításokat készítő emberek blokkolásához vagy nyissa meg az adott személy profilját úgy, hogy a fordítók listáján zölden kiemelt sorban a névre kattint, vagy kattintson duplán a bejegyzésre.

Next, mark their role as blocked. Once you do this the translator you blocked won’t be able to make any contributions.

More about project participants profiles here: Managing Project Participants Profiles.