Localização de Aplicativos para Android e iOS

Gerencie com eficiência a localização de aplicativos iOS e Android sem traduzir as mesmas strings duas vezes.

Gerenciamento de Localização em um Único Projeto

Traduza arquivos iOS e Android em um projeto Crowdin. Use uma das opções sugeridas abaixo, dependendo das especificações do seu projeto.

Recomendações:

  • Carregue arquivos de aplicativos iOS (iOS Strings, iOS XLIFF) e Android (Android XML) em diferentes locais (pastas) no projeto Crowdin.
  • Conecte os repositórios Android e iOS ao seu projeto Crowdin para automatizar a sincronização dos arquivos de origem e tradução.
  • Use a opção Strings Duplicadas para gerenciar duplicadas.
  • Use a opção Unificar Espaços Reservados para gerenciar espaços reservados para Android e iOS.

Ocultar Duplicados

Carregue arquivos de aplicativos iOS e Android para um projeto Crowdin e selecione a opção Ocultar na seção Configurações > Importar > Strings de Origem.

Configurações de arquivo

Normalmente, o aplicativo desenvolvido para plataformas iOS e Android compartilha a maioria das strings de origem para arquivos iOS e Android. Então, depois de selecionar a opção Ocultar, o sistema detectará as strings duplicadas para ambos os tipos de arquivos (iOS e Android) e as ocultará, mantendo visíveis apenas as strings nos arquivos carregados primeiro.

Depois que a string que foi carregada primeiro for traduzida, a duplicada oculta obterá essa tradução automaticamente devido à opção Ocultar selecionada. Dessa forma, os tradutores traduzirão apenas os textos visíveis únicos. Quando a tradução da string visível for atualizada, suas duplicadas ocultas também receberão a tradução atualizada. Na exportação, você obterá arquivos iOS e Android com as traduções necessárias. O proprietário e os gerentes do projeto podem distinguir facilmente strings duplicadas com a ajuda dos rótulos ESCONDIDO e DUPLICADO, que são adicionados automaticamente pelo sistema.

Unificar Espaços Reservados

Se algumas strings de origem para iOS e Android forem as mesmas, mas diferirem apenas nos espaços reservados, recomendamos selecionar a opção Unificar Espaços Reservados na seção Configurações > Importar > Strings de Origem.

Por exemplo, você adicionou a string do iOS Olá, %@! e uma similar ao Android Olá, %s!. A opção Unificar Espaços Reservados converterá ambos em Olá, [%s]!, para que a tradução do arquivo do Android possa migrar para o iOS. Na exportação, você obterá traduções com os espaços reservados originais.

Também é possível adicionar/modificar novas strings online no projeto para arquivos Android XML e iOS Strings através da seção Strings do projeto. Leia mais sobre Edição de Strings.

Gerenciamento de Localização em um Único Projeto com Pacotes

Recomendações:

Exportação de Tradução Usando Pacotes

Localize os recursos de apenas um aplicativo no Crowdin e baixe diferentes formatos de arquivo para seus aplicativos Android e iOS.

Por exemplo, você pode enviar um arquivo XML do Crowdin para Localização Android e receber dois arquivos na exportação: XML para Android e Strings para iOS. Pode ser necessário fazer alguns pequenos ajustes nos arquivos exportados (as chaves de tradução permanecerão as mesmas do arquivo Android, portanto, podem precisar de ajustes para o arquivo iOS). No entanto, o tempo de localização e as despesas com serviços de tradução podem ser significativamente reduzidos usando essa abordagem.

Próximas Etapas na Localização de Aplicativos Móveis

Aqui estão as próximas etapas que você pode considerar ao localizar seus aplicativos móveis. Como alternativa a uma abordagem mais tradicional ao lidar com arquivos de origem, você pode enviar strings para tradução diretamente de suas ferramentas de design com a ajuda dos plugins do Crowdin. Outra boa opção é usar a Entrega de Conteúdo Over-the-Air para atualizar strings traduzidas de seus aplicativos móveis instantaneamente, sem a necessidade de lançar uma nova versão na App Store ou na Google Play.

Leia mais sobre Android ou iOS localização de aplicativos móveis em nosso blog.

Veja Também

Este artigo foi útil?