Localizzazione App iOS e Android

Gestire efficacemente la localizzazione per app Android e iOS senza tradurre le stesse stringhe due volte.

Gestione della Localizzazione entro un Singolo Progetto

Traduci file iOS ed Android entro un progetto Crowdin. Seleziona una delle opzioni suggerite sotto, in base alle specifiche del tuo progetto.

Nascondi Duplicati

Upload iOS and Android app files to one Crowdin project and select the Hide option in the Settings tab.

Impostazioni File

Il sistema rileverà le stringhe duplicate per entrambi i tipi di file (Android e iOS) e mostrerà tali stringhe solo nei file originariamente caricati. Una volta che la stringa originariamente caricata è tradotta, i duplicati nascosti condivideranno questa traduzione. In questo modo, i traduttori tradurranno tutti i testi unici e non tradurranno duplicati.

Per ulteriore gestione avanzata del progetto considera di usare i rami di versione, ma di selezionare l’opzione Nascondi invece di Mostra entro un ramo di versione. Questo permetterà agli sviluppatori di scaricare rami separati per iOS e Android con tutti i testi tradotti quando necessario.

Nota: La variante suggerita potrebbe influenzare l'accuratezza della traduzione, come tutte le stringhe duplicate indipendentemente dal loro contesto condivideranno la stessa traduzione.

Esportazione File Personalizzato

Localizza le risorse di una sola domanda in Crowdin, e scarica formati di file differenti sia per le app Android che iOS.

Per esempio, puoi caricare il file .xml in Crowdin per la localizzazione Android e ricevere 2 file in esportazione: .xml per Android e .strings per iOS. Le chiavi di traduzione rimarranno uguali a quelle del file Android, quindi dovrai configurarle per il file iOS separatamente.

Contatta il nostro team di supporto e saremo lieti di aiutarti a configurare l’opzione di esportazione necessaria.

Gestione di Localizzazione in 2 Progetti

Crea 2 progetti separati per applicazioni Android ed iOS ed abilita la Condivisione di Memoria di Traduzione (TM). In questo modo puoi riutilizzare le stringhe di traduzione comuni da un progetto ad un altro.

Per esempio, mentre localizzi il file .xml Android, il progetto TM sarà compilato automaticamente. Poi puoi usare il progetto Android TM per eseguire la pre-traduzione del progetto iOS, che applicherà le traduzioni alle stringhe condivise da entrambi i progetti.

Usando questo approccio puoi configurare un flusso di lavoro specifico per tutte le nuove stringhe affinché siano pre-tradotte automaticamente da TM. Inoltre, puoi abilitare auto-substitution per sostituire alcuni elementi non traducibili usando TM.

Next Steps in Mobile Apps Localization

Here are the next steps you might consider while localizing your mobile apps. As an alternative to a more traditional approach when dealing with source files, you can send strings for translation directly from your design tools with the help of Crowdin plugins. Another good option is to use Over-the-Air Content Delivery to update translated strings of your mobile apps instantly without a need to roll out a new version on the App Store or Google Play.

Learn more about Android or iOS mobile app localization on our blog.

Vedi Anche

Questo articolo è stato utile?