Descubra os principais recursos da Crowdin necessários para ajudá-lo a tornar seus produtos multilíngues.
Convide pessoas para seus projetos e defina seu nível de acesso: gerente, tradutor, revisor. Além disso, você pode configurar o acesso de tradutores e revisores a idiomas de destino específicos.
View the activity within your projects (translations, approves, file updates, and more), and a list of top members.
Calcular os custos de tradução aproximada para planejar seu orçamento. Calcular os custos exatos de tradução a pagar para seus tradutores e revisores após a conclusão da localização.
Gerentes de grupo e recursos de tradução como Memórias de tradução, glossários e mecanismos de tradução automática por projetos e grupos de projetos. This way, you can create several project groups and invite separate managers to each. Translation resources can be available organization-wide, to project groups, or to specific projects only.
Criar tarefas para obter o trabalho necessário a tempo. Choose files to assign translators and proofreaders to, and set due dates. Receba notificações sobre todas as alterações e atualizações nas tarefas. Dividir arquivos entre vários usuários.
Envie mensagens privadas ou de grupo diretamente no Crowdin.
Solicite traduções profissionais de fornecedores de agências de tradução disponíveis no Crowdin Marketplace.
Any organization can invite another organization as a vendor. A tradução de um fornecedor pode fazer parte do seu fluxo de trabalho, onde a organização do fornecedor recebe acesso limitado aos seus arquivos e pode ajudá-lo com uma parte específica do seu fluxo de trabalho, como tradução ou revisão.
Automate the pre-translation of any files you upload to your project on crowdin.com. Você pode pré-traduzir arquivos pelos mecanismos de Memória de tradução ou Tradução automática.
O fluxo de trabalho é uma sequência de etapas pelas quais o conteúdo do seu projeto deve passar, como tradução ou revisão. Conecte as etapas em paralelo ou posteriormente para automatizar o fluxo de conteúdo.
Uma organização conecta todos os recursos da empresa e membros da equipe (tradutores, revisores, fornecedores) em um único espaço. Cada organização inclui sua área de trabalho, gerenciamento de usuários, recursos de localização e configurações gerais. Como toda organização tem um espaço de trabalho, todos os projetos são armazenados e gerenciados facilmente a partir daí.
Organize projetos relacionados em grupos que funcionarão como pastas.
Sincronize o conteúdo traduzível do seu repositório com um projeto de localização. Receba traduções como solicitações pull/merge.
Localize your content before design and programming start, translate assets, or do localization in parallel.
Collect information about your Crowdin project's key events like completed translations, proofreading, and more.
Entregue novas traduções do Crowdin para o seu aplicativo em um curto espaço de tempo com a entrega de conteúdo ao vivo. Get better translations with real-time translation preview, screenshot uploading, and tagging.
Solicite suporte ao formato de arquivo personalizado.
Integre facilmente o Crowdin ao seu servidor de CI, GIT, SVN, Mercurial e muito mais. Conecte diretamente a CLI Crowdin de plataforma cruzada para o seu repositório de código.
Adicione perfeitamente novo conteúdo para tradução ao seu projeto Crowdin, verifique o status da tradução, mescle novo conteúdo e Mais.
Get feature branches translated independently from the main branch.
Carregue seus arquivos PDF e receba os arquivos DOCX correspondentes diretamente no seu projeto. Obtenha uma visualização e mantenha o formatação original. Isso é feito por meio de um serviço de nuvem externo - ABBYY Cloud OCR SDK.
Collect content from your app's store page to do translations and publish them in just a few clicks.
Envie seus arquivos de origem para o seu projeto no Crowdin e retire o conteúdo traduzido.
Acompanhe os problemas relatados pelos usuários que trabalham na tradução do projeto. Cada nova edição do Crowdin se tornará um subtarefa em Jira.
Receive notifications about completed translations, new files, mentions, and other important events in your projects.
Localize sua Central de Ajuda e outro conteúdo útil para oferecer o mesmo nível de suporte globalmente.
Add files to your Crowdin project from Drive and other platforms you store the content at, and download the translations once they are completed.
Outras integrações incluem ferramentas como Dropbox, Microsoft OneDrive e muito mais. We keep adding new integrations, so if you're looking for something specific, please get in touch with us at support@crowdin.com
TM is a database that stores the content strings translated before. Reutilizar traduções para o mesmo ou semelhante conteúdo adicionado. Use MT baseada em projeto (disponível apenas para o projeto atribuído) ou MT global (armazena traduções contribuído por todos os projetos abertos).
Aumente o benefício do uso da MT. The feature substitutes the non-translatable elements (such as tags, HTML entities, placeholders, numbers, and more) in translations suggested by TM by the ones used in the source text.
QA checks help you easily and quickly detect and avoid common mistakes. For example, they check translations for missed commas, extra spaces, typos, etc.
Create your own QA checks that will check translations for things specific to your projects, like formatting, word spelling, and more.
As capturas de tela são uma ótima maneira de melhorar a qualidade das traduções. They appear under each separate string in the Editor so translators see the exact location of a string in the UI.
Traduza textos diretamente em uma sobreposição de seu aplicativo da Web com o Crowdin no contexto. Visualize traduções como eles apareceriam no seu aplicativo da web.
Create or upload a list of terms used in your project, their definitions, and approved translations to other languages. Mantenha as traduções consistentes e ajude os tradutores.
Conecte os mecanismos de TA para obter traduções rápidas. Currently, Crowdin supports the following MT engines Google Translate, Microsoft Translator, Watson (IBM) Translator, DeepL Translator, and Amazon Translate.
Envolva sua comunidade para ajudar a traduzir seu projeto. Os tradutores poderão sugerir várias traduções e votar para os melhores.
Traduza automaticamente arquivos de origem usando mecanismos de tradução automática ou traduções armazenadas na memória de tradução.
Especifique variáveis que não devem ser convertidas. Variáveis personalizadas serão destacadas nos textos de origem para tradutores. Contacte-nos em support@crowdin.com para adicionar este recurso.
Workspace for translators and proofreaders available online on any device, with no need to install any software.
Habilite os tradutores para baixar arquivos de origem e fazer traduções offline em suas máquinas.
Ocultar textos que não devem ser traduzidos. Eles são visíveis apenas para o proprietário e os gerentes do projeto.
Crie atalhos para salvar traduções, alternar entre strings e muito mais.
Translate right-to-left languages as they will be displayed properly in the translation field and exported correctly.
Encontre palavras e frases específicas usadas nas suas traduções e substitua-as nos textos que você escolher ou todas de uma vez.
Especifique o tamanho da tradução necessária para texto específicos.
Visualize os segmentos de origem e traduzidos.
Easily leave comments for each specific string. Os tradutores podem discutir as melhores variantes de tradução, fazer perguntas relacionadas ao contexto ou levantar questões relacionadas a strings ou traduções de origem.
Glossary terms will be highlighted directly in the source string, so translators will easily notice them.
Sort strings by date added, length, file order, and others. Filtre textos de caracteres sem traduções, com comentários, aprovadas, adicionadas após uma data específica ou use qualquer outro filtro disponível para exibir apenas as sequências necessárias.
Compartilhe facilmente seu projeto em seu próprio URL.
Solicite uma fatura para seus pagamentos anuais.
You can use the Crowdin Enterprise built-in authentication methods or choose one of the external services to verify the identity of your users.
All Crowdin user accounts come with a user activity log, where you can review the performed actions.
Exija que os usuários ativem a autenticação de dois fatores para suas contas. It applies to project and organization members.
Authenticate your team members via their existing Google Workspace accounts and have control over them.
Autentique os membros da sua equipe ou os usuários do seu produto no Crowdin com a conta que eles já possuem no sistem sua empresa usa.
Read our help articles for step-by-step instructions and tips on the most efficient localization process to get the most out of your Crowdin experience.
Need help finding the answers in our Knowledge Base? Please get in touch with us at support@crowdin.com to get assistance with any questions you might have.
Nossa equipe de sucesso do cliente está pronta para fazer chamadas de demonstração sob demanda para ajudá-lo a configurar seus projetos.
Tem uma ideia de integração? Estenda a mão para discutir as possibilidades.