Descubra os principais recursos do Crowdin necessários para ajudá-lo a tornar seus produtos multilíngues.
Convide pessoas para seus projetos e defina seu nível de acesso: gerente, tradutor, revisor. Além disso, você pode configurar o acesso de tradutores e revisores a idiomas de destino específicos.
Visualize a atividade em seus projetos (traduções, aprovações, atualizações de arquivos e muito mais) e uma lista dos melhores membros.
Calcule os custos aproximados de tradução para planejar seu orçamento. Calcule os custos de tradução exatos a pagar seus tradutores e revisores após a conclusão da localização.
Gerentes do grupo e recursos de tradução como Memórias de Tradução, Glossários e mecanismos de Tradução Automática por projetos e grupos de projetos. Dessa forma, você pode criar vários grupos de projetos e convidar gerentes separados para cada um. Os recursos de tradução podem estar disponíveis em toda a organização, para grupos de projetos ou apenas para projetos específicos.
Crie tarefas para realizar o trabalho necessário a tempo. Escolha os arquivos aos quais atribuir tradutores e revisores e defina datas de vencimento. Receba notificações sobre todas as alterações e atualizações nas tarefas. Dividir arquivos entre vários usuários.
Envie mensagens privadas ou em grupo diretamente no Crowdin.
Solicite traduções profissionais de fornecedores de agências de tradução disponíveis no Crowdin Marketplace.
Qualquer organização pode convidar outra organização como fornecedor. A tradução por um fornecedor pode fazer parte do seu fluxo de trabalho, onde a organização do fornecedor recebe acesso limitado aos seus arquivos e pode ajudá-lo com uma parte específica do seu fluxo de trabalho, como tradução ou revisão.
Automatize a pré-tradução de qualquer arquivo que você enviar para o seu projeto no crowdin.com. Você pode pré-traduzir arquivos pelos mecanismos de Memória de tradução ou Tradução Automática.
Fluxo de trabalho é uma sequência de etapas pelas quais o conteúdo do seu projeto deve passar, como tradução ou revisão. Conecte etapas em paralelo ou posteriormente para automatizar o fluxo de conteúdo.
Uma organização conecta todos os recursos da empresa e membros da equipe (tradutores, revisores, fornecedores) em um único espaço. Cada organização inclui seu espaço de trabalho, gerenciamento de usuários, recursos de localização e configurações gerais. Como toda organização tem um espaço de trabalho, todos os projetos são armazenados e facilmente gerenciados a partir dele.
Organize projetos relacionados em grupos que funcionarão como pastas.
Sincronize o conteúdo traduzível do seu repositório com um projeto de localização. Receba traduções como solicitações puxar/mesclar.
Localize seu conteúdo antes do início do design e da programação, traduza recursos ou faça a localização em paralelo.
Colete informações sobre os principais eventos do seu projeto Crowdin, como traduções concluídas, revisão, e mais.
Entregue novas traduções do Crowdin para seu aplicativo rapidamente com a entrega de conteúdo over-the-air. Melhorar traduções com visualização de tradução em tempo real, envio de captura de tela e marcação.
Solicite suporte ao formato de arquivo personalizado.
Integre facilmente o Crowdin com seu servidor CI, GIT, SVN, Mercurial e muito mais. Conecte o Crowdin CLI multiplataforma diretamente ao seu repositório de código.
Adicione facilmente novo conteúdo para tradução ao seu projeto Crowdin, verifique o status da tradução, mescle novos conteúdos e mais.
Obtenha branches de recursos traduzidos independentemente do branch principal.
Carregue seus arquivos PDF e receba os arquivos DOCX correspondentes diretamente no seu projeto. Obtenha uma prévia e mantenha o formatação original. Isso é feito por meio de um serviço de nuvem externo – ABBYY Cloud OCR SDK.
Colete conteúdo da página da loja do seu aplicativo para fazer traduções e publique-as com apenas alguns cliques.
Envie seus arquivos de origem para seu projeto no Crowdin e extraia o conteúdo traduzido de volta.
Acompanhe os problemas relatados pelos usuários que trabalham na tradução do projeto. Cada nova edição no Crowdin se tornará uma subtarefa no Jira.
Receba notificações sobre traduções concluídas, novos arquivos, menções e outros eventos importantes em seus projetos.
Localize sua Central de Ajuda e outros conteúdos úteis para fornecer o mesmo nível de suporte globalmente.
Adicione arquivos ao seu projeto Crowdin do Drive e de outras plataformas nas quais você armazena o conteúdo e baixe as traduções assim que estiverem concluídas.
Outras integrações incluem ferramentas como Dropbox, Microsoft OneDrive e muito mais. Continuamos adicionando novas integrações, portanto, se você estiver procurando por algo específico, entre em contato conosco em support@crowdin.com
MT é um banco de dados que armazena as strings de conteúdo traduzidas anteriormente. Reutilizar traduções para o mesmo ou similar conteúdo que você adicionar. Use MT baseada em projeto (disponível apenas para o projeto atribuído) ou MT global (armazena traduções contribuição de todos os projetos abertos).
Aumente o benefício de usar MT. O recurso substitui os elementos não traduzíveis (como marcações, entidades HTML, espaços reservados, números e mais) nas traduções sugeridas pelo MT pelas usadas na fonte texto.
As verificações de CQ ajudam você a detectar e evitar erros comuns com facilidade e rapidez. Por exemplo, eles verificam as traduções em busca de vírgulas perdidas, espaços extras, erros de digitação, etc.
Crie suas próprias verificações de CQ que verificarão as traduções de itens específicos para seus projetos, como formatação, ortografia de palavras e muito mais.
As capturas de tela são uma ótima maneira de melhorar a qualidade das traduções. Eles aparecem em cada string separada no Editor para que os tradutores vejam a localização exata de uma string na interface do usuário.
Traduza textos diretamente em uma sobreposição de seu aplicativo da web com o Crowdin Em Contexto. Visualizar traduções assim como eles apareceriam em seu aplicativo da web.
Crie ou carregue uma lista de termos usados em seu projeto, suas definições e traduções aprovadas para outros idiomas. Mantenha as traduções consistentes e forneça ajuda aos tradutores.
Conecte os mecanismos TA para obter traduções rápidas. Atualmente, o Crowdin suporta os seguintes mecanismos TA: Google Tradutor, Microsoft Tradutor, Tradutor Watson (IBM), DeepL Tradutor e Amazon Tradutor.
Envolva sua comunidade para ajudar a traduzir seu projeto. Os tradutores poderão sugerir várias traduções e votar para os melhores.
Traduza automaticamente os arquivos de origem usando mecanismos de Tradução Automática ou traduções armazenadas na Memória de Tradução.
Especifique as variáveis que não devem ser traduzidas. As variáveis personalizadas serão destacadas nas strings de origem para os tradutores. Entre em contato conosco em support@crowdin.com para adicionar este recurso.
Espaço de trabalho para tradutores e revisores disponível online em qualquer dispositivo, sem a necessidade de instalação de software.
Permita que os tradutores baixem arquivos de origem e façam traduções offline em suas máquinas.
Ocultar textos que não devem ser traduzidos. Eles são visíveis apenas para o proprietário e os gerentes do projeto.
Crie atalhos para salvar traduções, alternar entre strings e muito mais.
Traduza idiomas da direita para a esquerda, pois eles serão exibidos corretamente no campo de tradução e exportados corretamente.
Encontre palavras e frases específicas usadas em suas traduções e substitua-as nas strings que você escolher ou todas de uma vez.
Especifique o comprimento da tradução necessária para strings específicas.
Visualize os segmentos de origem e traduzidos.
Deixe comentários facilmente para cada string específica. Os tradutores podem discutir as melhores variantes de tradução, fazer perguntas relacionadas ao contexto ou levantar questões relacionadas a strings de origem ou traduções.
Os termos do glossário serão destacados diretamente na string de origem, para que os tradutores os notem facilmente.
Classifique as strings por data adicionada, comprimento, ordem de arquivo e outros. Filtre as strings sem tradução, com comentários, aprovadas, adicionadas após uma data específica ou use qualquer outro filtro disponível para visualizar apenas as strings que você precisa.
Compartilhe facilmente seu projeto em seu próprio URL.
Solicite uma fatura para seus pagamentos anuais.
Você pode usar os métodos de autenticação integrados do Crowdin Empresarial ou escolher um dos serviços externos para verificar a identidade de seus usuários.
Todas as contas de usuário do Crowdin vêm com um registro de atividades do usuário, onde você pode revisar as ações executadas.
Exija que os usuários ativem a autenticação de dois fatores para suas contas. Aplica-se aos membros do projeto e da organização.
Autentique os membros da sua equipe por meio das contas existentes do Google Workspace e tenha controle sobre eles.
Autentique os membros da sua equipe ou usuários do seu produto no Crowdin com a conta que eles já possuem no sistema sua empresa usa.
Leia nossos artigos de ajuda para obter instruções passo a passo e dicas sobre o processo de localização mais eficiente para aproveitar ao máximo sua experiência no Crowdin.
Precisa de ajuda para encontrar as respostas em nossa Base de Conhecimento? Por favor, entre em contato conosco em support@crowdin.com para obter ajuda com qualquer dúvida que você talvez tenha.
Nossa equipe de sucesso do cliente está pronta para fazer chamadas de demonstração sob demanda para ajudá-lo a configurar seus projetos.
Tem uma ideia de integração? Entre em contato para discutir as possibilidades.