Автопідстановка варіантів з пам'яті перекладів

Автопідстановка призначена для підвищення ефективності використання пам’яті перекладів (ПП), пропонуючи переклади з більш високою відповідністю схожості. The feature substitutes the non-translatable elements (such as tags, HTML entities, placeholders, numbers, and more) in translations suggested by TM by the ones used in the source strings.

Неперекладні елементи, які можуть бути замінені автоматично

Функція автозаміни може замінювати наступні неперекладні елементи:

Неперекладні елементи Приклад початкового рядка Пропозиція ПП (Українська) Покращена пропозицію ПП
Теги <b %s>Допомога</b> <span>Допомога<span> <b %s>Допомога</b>
HTML-сутності Валюта &euro; Валюта &yen; Валюта &euro;
Розриви рядків Профіль Профіль<br/> Профіль
Escape-послідовності (\r\n, \r, \n, \t, юнікод, hex) Переклад \x42 Переклад \u4242 Переклад \x42
Не екрановані еквіваленти \r\n, \r, \n, \t Перекладено \n ПП Перекладено з пам'яті перекладу Перекладено з \n пам'яті перекладу
Заповнювачі Приклад %s Приклад %1$s Приклад %s
Цифри Спроба 2 Versuch 5 Versuch 2
Регістр літер Увійти увійти Увійти
Спеціальні символи Допомога Допомогти! Допомогти?
URL-адреси Більше інформації: https://crowdin.com/page/tour Більше інформації: https://crowdin.com/ Більше інформації: https://crowdin.com/page/tour
Синтаксис ICU Отримати {discountPercent, number, percent} знижку Отримати {discountValue, number, currency} знижку Отримати {discountPercent, number, percent} знижку

Налаштування автопідстановки

To enable the Auto-substitution feature, follow these steps:

  1. Open your project and go to Settings > Translation Memory.
  2. Select Enable Auto-Substitution in the Translation Memory section.

Автопідстановка для попереднього перекладу

Для попереднього перекладу вашого проекту виконайте наступні кроки:

  1. Open your project and go to the Dashboard tab.
  2. Click Pre-translation.
  3. Select via TM from the drop-down list.
  4. Select the target languages and files to which pre-translation should be applied.
  5. Set a minimum match ratio to 100% (includes 100% TM matches, and the ones improved to 100% by auto-substitution).
  6. Click Pre-Translation.

Автопідстановка для пропозицій ПП

With the Auto-substitution feature, translators would be able to see the improved TM suggestions in the Editor. The percentage below the improved suggestion shows the match percentage of the original TM suggestion and the improved one.

Note: To configure the minimum similarity match of the shown TM suggestions, go to Editor Settings.

Звіт по видатках

Once the feature is enabled, it would influence how the Costs Estimation and Translation Costs reports are calculated.

Costs Estimation report would count TM suggestions that can potentially be improved by the auto-substitution feature based on the highest similarity match to which those strings can be improved. For example, a match that can be improved from a 75% match to a 100% match would be considered a 100% match.

Translation Costs report would count TM suggestions improved by the auto-substitution feature as regular TM suggestions. For example, a match improved from a 75% match to a 100% match would be considered a 100% match.

Note: If the string was translated with an improved suggestion displayed, it would be counted as such. The Translation Costs report is generated regardless of whether the feature is enabled or disabled at the moment.

Ця стаття була корисною?