Переклад офлайн

Project files can be downloaded for offline translation. Translators will be able to download files only if the project manager enables downloads in the Settings tab.

Downloading Files

You can download each file separately (in original or XLIFF format), download filtered strings (in XLIFF format), or download all files for a specific language (in original or XLIFF format). It could be done via the Editor or the language page.

Downloading a Single File via Editor

To download a single file to translate offline, follow these steps:

  1. Open the necessary file in the Editor.
  2. Click on the Main menu in the upper-left corner.
  3. In the File menu, select Download or Export in XLIFF.

Downloading a Single File via Language Page

  1. Open your project and select a language.
  2. Click toward the file that should be downloaded.
  3. Виберіть Завантажити або Експортувати в XLIFF.

Downloading All Files for a Specific Language

To download all the project files for a specific language, follow these steps:

  1. Open your project and select a language.
  2. Click .
  3. Select Download translations or Export in XLIFF.

Using the Download translations option, you will get a ZIP archive with all the project files containing translations in an original format. Опція Завантажити корисна, якщо ви хочете перевірити локалізовану версію продукту.

Використовуючи Експорт у XLIFF, ви отримаєте всі вихідні рядки та завершені переклади в одному файлі XLIFF. This way is more convenient, as it doesn’t require opening each file separately to translate. Файли XLIFF підтримуються більшістю настільних інструментів для локалізації.

Downloading Filtered Strings in XLIFF

There are cases when it’s necessary to download strings based on some specific criteria. For example, you might want to download strings translated by some specific project member, or only untranslated strings, or only strings with comments.

To download filtered strings, follow these steps:

  1. Open the necessary file in the Editor.
  2. Filter strings based on some specific criteria.
  3. Click on the Main menu in the upper-left corner.
  4. In the File menu, select Export Filtered in XLIFF.

Завантаження перекладів

You can upload completed translations (in original or XLIFF format) via the Editor or the language page.

Uploading Translations via Editor

To upload a file with translations, follow these steps:

  1. Open the necessary file in the Editor.
  2. Click on the Main menu in the upper-left corner.
  3. In the File menu, select Upload Translations. Upload Translations via Editor
  4. Configure the Advanced Import Settings toward the uploaded translations.
  5. Click Select File.
  6. Select a file with translations on your machine and click Open.

Uploading Translations via Language Page

  1. Open your project and select a language.
  2. Click toward the file translations should be uploaded to.
  3. Select Upload Translations.
  4. Configure the Advanced Import Settings toward the uploaded translations.
  5. Click Select File.
  6. Select a file with translations on your machine and click Open.

Uploading XLIFF Translations

Після того, як ви завершите переклад файлу XLIFF, раніше експортованого з вашого проєкту, ви можете завантажити завершені переклади назад у Crowdin.

XLIFF file with translations can be uploaded the following way:

  1. Open your project and select a language.
  2. Click .
  3. Виберіть Завантажити переклади XLIFF.
  4. Configure the Advanced Import Settings toward the uploaded translations.
  5. Click Select File.
  6. Виберіть файл XLIFF із перекладами на вашому комп’ютері та натисніть Відкрити.

Розширені параметри імпорту перекладів

By default, translations that match the original strings and translations identical to the existing ones are skipped during the upload. Configure the system behavior by selecting suitable options in the appeared dialog.

Note: Some of the import options shown below may be available only to the project owner and managers.

Q&A

Q: My XLIFF file was translated offline. Зараз він містить готові переклади, але коли я намагаюся завантажити його назад у Crowdin, переклади не показуватимуться в проєкті. У чому може бути причина? A: Згідно з офіційною документацією, елементи <target> у файлі XLIFF містять атрибут state, який вказує поточний стан перекладу для кожного рядка.

Коли ви експортуєте файли XLIFF із Crowdin для офлайн-трансляції, кожен із вузлів <target> міститиме атрибут state із відповідним значенням. Below you can see the possible values:

needs-translation – сегмент потребує перекладу. translated – сегмент перекладено. final – сегмент перекладено та затверджено.

Usually, offline CAT tools that support the XLIFF file format automatically change the state for each string on export.

Проте, якщо ваш інструмент CAT не змінює атрибут state для перекладених рядків автоматично або переклади виконуються вручну в Блокноті, потрібно буде вручну змінити атрибут state у вашому файлі XLIFF до значення translated або final, щоб переконатися, що переклади будуть успішно завантажені до Crowdin.

Дивись також

Ця стаття була корисною?