Стратегії перекладу

Створивши проект та завантаживши файли для перекладу, саме час вирішити, хто буде перекладати та перевіряти ваш вміст. У цій статті будуть описані всі підходи, які ви можете спробувати. Комбінуйте їх і оберіть ті, які вам найбільше підходять.

Запросіть вашу команду, перекладачів

Запросіть у свій проект стільки перекладачів та коректорів, скільки потрібно. Ви також можете надати менеджеру права головного перекладача або керівника проекту, щоб він міг керувати процесом перекладу для вас (додавати перекладачів, дотримуватися термінів і підтримувати якість).

Надсилайте запрошення електронною поштою або надсилайте посилання на запрошення з доступом до локалізації вашого проекту в Crowdin. Можна запросити:

  • Штатні перекладачі
  • Фрілансери
  • Бюро перекладів, з якими ви вже працюєте

Керуйте учасниками проекту на Налаштуваннях проекту, на вкладці Перекладачі. Щоб запросити перекладачів чи коректорів конкретних мов, увімкніть обмежений доступ до мови. Ознайомтеся з Розширеними налаштуваннями проекту для отримання детальної інформації.

Замовити професійні переклади

Ринок агенств перекладів Crowdin включає професійні агенства перекладів, яких можна найняти для перекладу та коректування файлів проекту. Щоб перевірити список усіх доступних агентства перекладів, перейдіть до Налаштування проекту, на вкладці Агентства перекладів.

Деякі з агентства перекладів інтегруються з Crowdin через API. These agencies have sign next to their names in the marketplace. Якщо ви вирішите працювати з ними, Crowdin надсилає ваші неперекладені дані безпосередньо в агентство, і як тільки переклад буде зроблено, вони будуть завантажені назад в проект.

Професійний переклад є платним сервісом, де автоматично розраховується приблизна вартість вашого проекту або ж ви можете вести переговори в процесі покупки.

Підключення двигунів машинного перекладу

Crowdin інтегрується з найпопулярнішими движками машинного перекладу (МП), такими як Google Translator, Microsoft Translate, Amazon Translate, DeepL Translator, Watson (IBM) Translator та Yandex Translate.

Підключіть ці двигуни, щоб запустити функцію попереднього перекладу та отримати переклади, зроблені машиною. Перекладач також може переглядати ці переклади та робити пост-редагування. В іншому випадку ви можете підключити MП на свій вибір, і машинні переклади будуть показані в редакторі як пропозиції для допомоги перекладачам.

Залучіть свою спільноту

Якщо у вас є активна спільнота, яка бажає допомогти з перекладами, ви можете спробувати краудсорсінг. Співпрацюйте з користувачами на громадських засадах та винагороджуйте їх за їх зусилля таким чином, що є прийнятним для обох сторін.

Найкращою практикою було б перекласти проект за допомогою своєї громади, а потім дозволити професіоналам виправити переклади. огляд перекладу

Дивись також

Ця стаття була корисною?