With the Crowdin plugin for Adobe XD, you can use texts from Crowdin in your designs to save time for both designers and developers. These could include original or translated texts. If necessary, you can add new ones (e.g., dialog titles, button labels) and send them to translators in Crowdin.
To specify your Crowdin credentials in Adobe XD, follow these steps:
To generate a new token in Crowdin, follow these steps:
To select the project you’d like to work with, click the drop-down menu, and select a project from the list. Later on, you can use the same drop-down menu to switch to another project if needed.
Use the String mode section when localizing UI and working on dynamic pages with your development and marketing teams. In this section, you can add source strings from Crowdin to your designs in Adobe XD in a click. Як тільки тексти будуть використані в розробці, ви можете автоматично завантажувати помічені скріншоти для допомоги перекладачеві назад до Crowdin.
You can add the strings that are already used in the designs or create and add completely new strings.
Added strings will be transferred to your Crowdin project and also will be displayed in the list of the String mode section. You can edit or delete the strings from the same list anytime. The respective changes will also be applied to the strings in your Crowdin project.
To simplify adding strings from Adobe XD to the Crowdin project, you can set up the desired key naming pattern for the source string identifiers in the plugin settings. The Crowdin plugin for Adobe XD will suggest the string identifiers for new strings based on the selected pattern. While adding new source strings, you can always edit the suggested identifier to the preferred look.
To select the key naming pattern, follow these steps:
To learn more, read the article Screenshots.
To preview translations from Crowdin for strings that you used in the designs in Adobe XD, follow these steps:
Use the Artboard mode section to localize static pages, like brochures and banners. In this section, you can send texts with context for translators to Crowdin and upload translated copies back to Adobe XD.
You can send text for translation either from selected or all artboards from an Adobe XD file. Translators will work with those texts in the list view and use designs as an additional context for even higher translation quality.
In Crowdin, a root folder Adobe XD plugin will be created. It will contain a subfolder named after your XD file with HTML files for each artboard inside. This folder can also contain a free-text.html file with texts not included in any of the artboards.
To send Adobe XD designs for translation, follow these steps:
When the source files are uploaded to your Crowdin project, you can invite contributors to translate and proofread them.
Read more about translation strategies.
You can synchronize texts between Adobe XD and Crowdin projects whenever you want to test the translated copy inside Adobe XD or generate multilingual assets.
To upload translated copies to Adobe XD, follow these steps:
After uploading translations to Adobe XD, the modified file will contain a separate artboard with translations for each target language. Нещодавно завантажені перекладені версії не замінять версії, які ви завантажили раніше. Ви завжди можете видалити перекладені копії, які більше не потрібні.