Çeviri Stratejileri

Projenizi oluşturduktan ve yerelleştirme için kaynak dosyaları yükledikten sonra, içeriğinizi kimin çevireceğine ve düzelteceğine karar verme zamanı. Bu makale, kişisel ihtiyaçlarınızı ve tercihlerinizi karşılamak için karıştırabileceğiniz ve eşleştirebileceğiniz tüm olası yaklaşımları kapsar.

Çevirmen Ekibinizi Davet Edin

Projenize gerektiği kadar çok çevirmen ve düzeltmen davet edin. Ayrıca, sizin için çeviri işlemini yönetmek amacıyla bir lider çevirmene veya proje yöneticisine yönetici erişimi de verebilirsiniz (çevirmenleri davet eder, bitiş tarihlerine uyar ve kaliteyi sürdürür).

Crowdin’deki yerelleştirme projenize erişimle ilgili e-posta davetiyeleri gönderin veya bir davet bağlantısı paylaşın. Davet edebilecekleriniz:

  • Şirket içi çevirmenler
  • Serbest çalışanlar
  • Zaten birlikte çalıştığınız çeviri ajansları

Ayarlar > Üyeler sekmesinde proje üyelerini yönetin. Çevirmenleri veya düzeltmenleri davet etmek, onlara belirli hedef dillere erişim vermek için Ayarlar > Genel sekmesinde Dillere Sınırlı Erişim’i seçin.

Gelişmiş Proje Kurulumu hakkında daha fazlasını okuyun.

Profesyonel Çeviri Siparişi Verin

Crowdin Satıcılar Pazaryeri, proje dosyalarınızı çevirmek ve düzeltmek için kiralayabileceğiniz profesyonel çeviri ajanslarını içerir. Mevcut tüm satıcıların listesini gözden geçirmek için Kaynaklar’ı açın ve Satıcılar’ı seçin.

Çeviri ajanslarının bazıları API aracılığıyla Crowdin ile bütünleştirilmiştir. Bu ajanslar, pazaryerindeki adlarının yanında simgesi ile işaretlenmiştir. Onlarla çalışmaya karar verdiğinizde, Crowdin çevrilmemiş verilerinizi doğrudan ajansa iletir ve çeviri tamamlandıktan sonra projeye geri yüklenir.

Profesyonel çeviri, projeniz için yaklaşık maliyetin satın alma sürecinde hesaplandığı veya görüşüldüğü ücretli bir hizmettir.

Makine Çeviri Motorlarını Yapılandırın

Crowdin, Microsoft Translate, Google Çeviri, Google AutoML Translation, Yandex.Çeviri, DeepL Translator, Watson (IBM) Translator ve Amazon Translate gibi en yaygın Makine Çeviri (MÇ) motorlarıyla bütünleştirilir.

Bu motorları, MÇ aracılığıyla elle veya otomatikleştirilmiş ön çeviriyi kullanacak şekilde yapılandırın. Bir insan çevirmen de bu çevirileri gözden geçirebilir ve gerekirse sonradan düzenleme yapabilir. Aksi takdirde, seçtiğiniz bir MÇ’ni yapılandırabilirsiniz böylece makine çevirileri, çevirmenlerinize yardımcı olacak öneriler olarak Düzenleyicide gösterilecektir.

Makine Çevirisi aracılığıyla Ön Çeviri hakkında daha fazlasını okuyun.

Topluluğunuzun İlgisini Çekin

Eğer yaygın bir ürününüz ve etrafında çeviriler konusunda size yardımcı olmak isteyen etkin bir topluluğunuz varsa, kitle kaynaklı kullanıma başlamaktan çekinmeyin. Kullanıcılarla gönüllü olarak işbirliği yapmak ve çabalarını ödüllendirmek, onlara bazı ürünler/indirimler sağlamak veya her iki taraf için de işe yarayan başka bir yol sunmak iyi bir uygulamadır.

Topluluk çevirmenleriyle çalışırken, iyi bir iş akışı şu şekilde görünür: topluluk çevirmenleri projeyi çevirir ve çeviriler bittiğinde, yüksek çeviri kalitesi sağlamak için bir çeviri ajansından düzeltmen talep edebilirsiniz.

Ayrıca Bakınız

Bu makale yararlı oldu mu?