Çeviri Belleği

Translation Memory (TM) is a database of the source strings and their corresponding translations into different languages that can speed up the translation of the same or similar strings in your projects. The project TM is created automatically for each project. Every translation made in the project is automatically added to the project TM.

Creating TM

Besides the project TMs that are automatically created with the respective projects, you can also create separate TMs, fill them with the appropriate content by uploading your existing TMs in TMX, XLSX, or CSV format, and then assign these TMs to the needed projects.

To create a TM, follow these steps:

  1. Kaynaklar’ı açın ve Çeviri Belleği’ni seçin.
  2. ÇB Oluştur’a tıklayın. Create TM
  3. In the appeared dialog, name your TM and select a default language that will be displayed first in the table of TM records.
  4. (İsteğe bağlı) ÇB’ni gerekli projelere atayın. Bu adımı atlayabilir ve daha sonra bir ÇB atayabilirsiniz.
  5. Oluştur’a tıklayın. Create TM Dialog

Editing TM Records

Belirli bir ÇB veya tüm mevcut ÇB’lerin varolan ÇB kayıtlarını düzenleyebilirsiniz.

To edit a TM record, follow these steps:

  1. Kaynaklar’ı açın ve Çeviri Belleği’ni seçin.
  2. Mevcut tüm ÇB’lerin ÇB kayıtlarını bir listede görüntülemek için Tüm Kayıtlar’a tıklayın. Alternatif olarak, gerekli ÇB’leri seçin ve Kayıtları Görüntüle’ye tıklayın. Edit TM Records
  3. Bir çift tıklama ile bir ÇB kaydı açın veya Düzenle’ye tıklayın.
  4. Görünen ileti öğesinde, gerekli dillerin kayıtlarını düzenleyin veya silin.
  5. Kaydet’e tıklayın. String Details Dialog

Downloading and Uploading TM

To download or upload TMs, follow these steps:

  1. Projenizi açın ve Kaynaklar > ÇB’ye gidin.
  2. Gerekli ÇB’de Kayıtları Görüntüle’ye tıklayın.
  3. İndir veya Yükle’ye tıklayın.

Proje sahibi ve yöneticileri, şu dosya biçimlerinde ÇB’ni indirebilir ve yükleyebilir: TMX, XLSX veya CSV.

Download and Upload Buttons

If you upload TM in CSV or XLS/XLSX file formats, match columns with the corresponding languages in the configuration dialog. Configuring Columns for CSV/XLSX TMs

ÇB Atama

Projenize bazı belirli ÇB’leri atamak için şu adımları izleyin:

  1. Projenizi açın ve Kaynaklar > ÇB’ye gidin.
  2. Listeden gerekli ÇB’lerini seçin.

ÇB Atama

Prioritizing TM

When you assigned a few TMs to the project, you can set the needed priority for each of them. As a result, TM suggestions from the TM with the higher priority will be displayed in the first place.

The default TM priority value is set to 1. A higher number has a higher priority (for example, 5 has a higher priority than 1). For example, if you assigned four TMs to your project, you can set the priority of 4 to the most important TM, the one that should be used in the first place. And respectively set the lower priorities to other TMs.

To set the priority for TMs, follow these steps:

  1. Projenizi açın ve Kaynaklar > ÇB’ye gidin.
  2. Atanan ÇB’leri için tercih edilen önceliği ilgili açılır listeden ayarlayın.

Prioritizing TM

ÇB Paylaşma

Paylaşılan ÇB’leri kullanarak, sahip olduğunuz herhangi bir projenin ön çevirisini yapabilirsiniz. Ayrıca, tüm ÇB’lerden gelen ÇB önerileri Düzenleyicide görünecektir.

Note: If you want to share a TM between projects, the source language of both projects must match.

ÇB’lerini sahip olduğunuz tüm projeler arasında paylaşmak için şu adımları izleyin:

  1. Kaynaklar’ı açın ve Çeviri Belleği’ni seçin.
  2. ÇB’leri Paylaş’a tıklayın. Sharing TMs

Ön Çeviri ile Çeviri Belleği Uygulama

ÇB aracılığıyla ön çeviri, en düşük %100 ve Mükemmel eşleşmelerden yararlanmanızı sağlar.

  1. Projenizi açın ve Giriş sekmesine gidin.
  2. Ön Çeviri’ye tıklayın.
  3. Açılır listeden ÇB ile’yi seçin. ÇB ile ön çeviri
  4. Ön çevirisinin yapılmasını istediğiniz dosyaları ve dilleri seçin.
  5. Çeviriler için ek ayarları yapılandırın.
  6. Ön Çeviri’ye tıklayın.
    Not: Eğer otomatik değiştirme özelliği etkinleştirilirse, %100 iyileştirilmiş ÇB önerileri normal %100 eşleşme olarak değerlendirilecektir.

    ÇB İleti Öğesi ile ön çeviri

Ön çevirinin, yeni dosyalar yüklendiğinde otomatik olarak gerçekleştirilmesini ayarlayabilirsiniz. Bu özellik Özel İş Akışı’nın bir parçası olarak kullanılabilir (sadece Kuruluş planları için).

ÇB Eşleşme Hesaplaması

Crowdin, çevrilecek kaynak dizgiyi ve ÇB’nin varolan bölümlerini karşılaştırarak ÇB eşleşmesini hesaplar.

ÇB eşleşmelerinin üç ana türü vardır:

  • Mükemmel Eşleşme - ÇB bölümünün metni ve bağlamı, kaynak dizgiyle tamamen eşleşir
  • %100 Eşleşme - ÇB bölümünün metni kaynak dizgiyle eşleşir, ancak bağlam farklıdır
  • Belirsiz Eşleşme (%99 ve daha azı) - ÇB bölümünün metni, kaynak dizgiye göre belirli bir ölçüde farklıdır

Eğer Mükemmel ve %100 ÇB eşleşme hesaplaması nispeten basitse, belirsiz eşleşmelerin hesaplaması o kadar açık olmayabilir.

Belirsiz eşleşmelerin hesaplanmasını etkileyen çok sayıda farklı etken vardır, örneğin:

  • Kelime sırası
  • Noktalama
  • Biçimlendirme etiketleri
  • Kaynak dizgiden daha uzun eşleşmeler

TM Suggestions Fuzzy Match

Ayrıca Bakınız

Bu makale yararlı oldu mu?