Память переводов

Translation Memory (TM) is a database of the source strings and their corresponding translations into different languages that can speed up the translation of the same or similar strings in your projects. The project TM is created automatically for each project. Every translation made in the project is automatically added to the project TM.

Creating TM

Besides the project TMs that are automatically created with the respective projects, you can also create separate TMs, fill them with the appropriate content by uploading your existing TMs in TMX, XLSX, or CSV format, and then assign these TMs to the needed projects.

To create a TM, follow these steps:

  1. Open Resources and select Translation Memory.
  2. Click Create TM. Create TM
  3. In the appeared dialog, name your TM and select a default language that will be displayed first in the table of TM records.
  4. (Optional) Assign the TM to the needed projects. You can skip this step and assign a TM later.
  5. Click Create. Create TM Dialog

Editing TM Records

You can edit existing TM records of a particular TM or all available TMs.

To edit a TM record, follow these steps:

  1. Open Resources and select Translation Memory.
  2. Click All Records to view TM records of all available TMs in one list. Alternatively, select the needed TM and click View Records. Edit TM Records
  3. Open a TM record with a double-click or click Edit.
  4. In the appeared dialog, edit or delete the records of the needed languages.
  5. Нажмите по кнопке Сохранить. String Details Dialog

Downloading and Uploading TM

To download or upload TMs, follow these steps:

  1. Open your project and go to Settings > TM tab.
  2. Click View Records on the needed TM.
  3. Click Download or Upload.

The project owner and managers can download and upload TM in the following file formats: TMX, XLSX, or CSV.

Download and Upload Buttons

If you upload TM in CSV or XLS/XLSX file formats, match columns with the corresponding languages in the configuration dialog. Configuring Columns for CSV/XLSX TMs

Привязка ТМ

Чтобы привязать какие-либо конкретные TM для вашего проекта, выполните следующие действия:

  1. Open your project and go to Settings > TM tab.
  2. Select the needed TMs from the list.

Привязка ТМ

Prioritizing TM

When you assigned a few TMs to the project, you can set the needed priority for each of them. As a result, TM suggestions from the TM with the higher priority will be displayed in the first place.

The default TM priority value is set to 1. A higher number has a higher priority (for example, 5 has a higher priority than 1). For example, if you assigned four TMs to your project, you can set the priority of 4 to the most important TM, the one that should be used in the first place. And respectively set the lower priorities to other TMs.

To set the priority for TMs, follow these steps:

  1. Open your project and go to Settings > TM tab.
  2. Set the preferred priority for assigned TMs from the respective drop-down list.

Prioritizing TM

Совместное использование ТМ

Using the shared TMs, you can pre-translate any of the projects you own. Also, TM suggestions from all TMs will appear in the Editor.

Note: If you want to share a TM between projects, the source language of both projects must match.

To share TMs between all of the projects you own, follow these steps:

  1. Open Resources and select Translation Memory.
  2. Select Share TMs. Sharing TMs

Применение памяти переводов через предварительный перевод

Pre-translation via TM allows you to leverage a minimum of 100% and Perfect matches.

  1. Open your project and go to Settings > Translations tab.
  2. Click Pre-translation.
  3. Select via TM from the drop-down list. Предварительный перевод через ТМ
  4. Select files and languages you want to be pre-translated.
  5. Configure additional settings for translations.
  6. Click Pre-translation.
    Note: If the auto-substitution feature is enabled, TM suggestions improved to 100% will be treated as regular 100% matches.

    Pre-translation via TM Dialog

You can set up the Pre-translation to be performed automatically when new files are uploaded. This feature is available as a part of Custom Workflow (only for Organization plans).

TM Match Calculation

Crowdin calculates the TM match by comparing the source string to be translated and TM’s existing segments.

There are three main types of TM matches:

  • Perfect Match - TM segment’s text and context completely matches the source string
  • 100% Match - TM segment’s text matches the source string, but the context is different
  • Fuzzy Match (99% and less) - TM segment’s text is different to a certain extent compared to the source string

If the Perfect and 100% TM match calculation is relatively straightforward, the fuzzy matches’ calculation may not be so obvious.

There are multiple different factors that affect the calculation of fuzzy matches, for example:

  • Word order
  • Punctuation
  • Formatting tags
  • Matches that are longer than the source string

TM Suggestions Fuzzy Match

Полезная информация

Была ли эта статья полезной?