Зберігайте все пов’язане з локалізацією в одному місці і локалізуйте проект у найкращий спосіб.
Функція графічної локалізації розроблена для спрощення процесу локалізації світлин, логотипів та інших нетекстових матеріалів, пов’язаних з додатком. Локалізація будь-якого типу контенту/графіки: не важливо які матеріали ви плануєте локалізувати, Crowdin дає вам інструмент для організації процесу.
Усі формати, не підтримувані Crowdin, будуть завантажені як додаткові матеріали.
Типовий процес роботи
- Завантажте графічні матеріали до Crowdin
- Додайте всі необхідні посилання для перекладачів, щоби вони знали, як виконувати переклад
- Перекладачі завантажать і локалізують графічні матеріали на своїх комп’ютерах, а потім завантажать переведені копії назад до проекту
Типові додаткові матеріали
- Файл Adobe Photoshop PSD (початковий файл, який перекладачі можуть редагувати згідно з вимогами локалізації)
- Файли шрифтів, бо деякі матеріали можуть мати свої шрифти
- Інструкція щодо стиля (показується в редакторі як контекстна інформація або як окремий завантажуваний файл)
- Поетапна інструкція з процесу локалізації