Para Tradutores Voluntários

Ansioso para ajudar com as traduções do seu site ou aplicativo favorito e quer saber por onde começar? Verifique as instruções abaixo para continuar.

O que é Crowdsourcing

O crowdsourcing é uma prática que envolve uma comunidade com um objetivo comum - traduzir o produto voluntariamente em vários idiomas. Você, como tradutor voluntário, pode fazer traduções através do Crowdin Enterprise e ajudar a organização no processo de localização.

Create an Account

Each company in Crowdin Enterprise has its unique URL. Company can either share with you the link to the Project Page directly or to the organization page with all crowdsourcing projects it has. Project manager can also send an invitation straight to your email. Using that specific link, you need to create a new account in Crowdin Enterprise. To create an account (sign up), you can use your social media profiles (Facebook, Google, Twitter), GitHub, or GitLab profiles.

After you create the account, you can use your username and password to access the needed organization page in Crowdin Enterprise. If you decide to contribute to more than one organization, you will need to have separate Crowdin Enterprise accounts for each of them.

Configurações da Conta

You can view and manage settings for your Crowdin Enterprise account using the Account Settings page.

Click the profile photo in the upper-right corner to access Account Settings. Lá, você poderá modificar suas informações pessoais, gerenciar a segurança e as notificações do perfil.

Explore Seu Espaço de Trabalho

To access the workspace click Go To Console from the top right menu panel. Left-hand navigation gives you access to:

Workspace

Left-hand navigation gives you access to:

  • Starred projects
    This page contains all your starred projects. Use it for quick access to the projects you open the most often.

  • Notifications
    Check this page for all the key updates on all of the projects you’re a member of. For example, notifications on the new strings added, new tasks created, and more. You can also receive updates via email or in Slack. Go to Account Settings to change your notification preferences.

  • Messages
    Create one-to-one conversations or add as many project members to a conversation as needed. Every time you receive a message in any of the conversations, you’ll see it appear here.

  • Tasks
    This page will contain all the list of tasks assigned to you. Use the filter for better navigation and archive the completed tasks.

  • Store
    Crowdin Store offers 500+ apps you can install to extend Crowdin functionality. Explore os aplicativos Crowdin no Crowdin Marketplace.

Página Do Projeto

Each project has its Home page that you can access from the Workspace by clicking View Project. On the main page, there’s a list of languages with which you can work.

Click the disclosure button next to the needed language and Go To Editor to start the translation. This way, you can access all strings at once.

Go to Editor

To access separate source files, click on the necessary target language from the list.

Escolher arquivo

As soon as you do the first translation, you’ll become a member of the project. Managers will then be able to assign specific tasks to you.

Trabalhe no Editor

Menu in the upper-left corner allows you to switch between files for translations, change translation language, contact manager, configure the view or quit editor.

Menu Principal

Todas as traduções são feitas principalmente no Editor e possuem quatro seções principais, como mostrado abaixo.

Seções do Editor

Seção 1 (barra lateral esquerda)

Na seção esquerda, você verá a lista de strings para tradução. Strings são elementos de texto que são palavras, expressões ou sentenças individuais. Alguns deles podem ter tokens de substituição ({0}, {1} ou %1) ou elementos de sintaxe de mensagem CIU. Para trabalhar com essas strings, você deve copiar a string de origem e traduzir apenas as palavras reais.

Seção 2 (área intermediária superior)

The main working area with the source string on the top, and the section where you can type in translations below.

The context to the string is shown right below the source string. Typically it can include descriptions and screenshots. You can request context from here if necessary.

Na janela de tradução, você também pode ver o comprimento máximo do limite de tradução caso seja excedido.

Seção 3 (área central inferior)

This section will contain all the resources and previous translations you might refer to:

  • Translations by other project members
  • Sugestões de Memória de Tradução (MT)
  • Sugestões de tradução automática (TA)
  • Traduções para outros idiomas

Seção 4 (barra lateral direita)

Discuss the meaning of the source string or other related questions here. Você pode mencionar a pessoa específica que gostaria de abordar ou criar um problema relacionado à string.

Atalhos do Teclado

Click keyboard icon in the upper-right corner to check the list of available shortcuts. Eles ajudarão a executar ações no Editor rapidamente. Todas as teclas de atalho podem ser personalizadas. Clique na combinação de teclas necessária e modifique-a com a ajuda do seu teclado.

Visualização de votação

You can switch to the Side-by-Side view for comfortable voting for multiple best translations in a row. Vote up or down the translations of strings made by other project members.

Click the Menu icon in the upper-left corner then choose View > Voting.

To vote, click on the plus sign if you like the translation or minus - if the translation doesn’t seem correct. As traduções que obtiverem os votos mais positivos aparecerão no topo de todas as traduções disponíveis para a string.

Visualização de votação

Veja Também

Este artigo foi útil?