Crowdin 是一个本地化管理平台,可帮助公司、团队和个人灵活翻译移动、桌面和 Web 应用程序、网站、游戏、帮助文档等产品。
在这篇文章中,我们会带您大致通过一个典型的本地化工作流。
然后,创建一个项目以便能够上传您的内容进行本地化。 一旦您创建了项目,就开始了14天免费试用期。
在创建项目时,您可以选择首选项目可见性。 您可以在下面两者之间选择:
另外,您可以选择首选项目类型。 您可以在下面两者之间选择:
选择源语言和目标语言(您要将内容翻译成的语言)。
创建项目后,您可以以最适合您的方式上传本地化文件:
要在基于文件的项目中上传可翻译内容,请打开您的项目并转到 源 > 文件。
要在基于字符串的项目中上传可翻译内容,请打开您的项目并转到上传选项卡。
要在您的 Crowdin 项目和您选择的工具之间自动同步文件,请添加并设置相应的集成。
添加集成后,您可以继续进行设置。
请阅读我们关于 GitHub、GitLab、Bitbucket 和 Azure Repos 的文章,了解有关配置与仓库集成的更多详细信息。
如果您已经在 Crowdin 之外完成了一些翻译,您可以将它们上传到您的 Crowdin 项目,以将所有内容保留在一处并继续进行翻译工作。
要将现有译文上传到基于文件的项目,请打开您的项目并转到翻译选项卡。
详细了解上传现有译文(基于文件)。
要将现有译文上传到基于字符串的项目,请打开您的项目并转到上传选项卡。
详细了解上传现有译文(基于字符串)。
在大多数情况下,您可能拥有翻译记忆库(TM)和术语库等本地化资源。 将它们上传到您的 Crowdin 项目是个好主意,因为这些本地化资源可以在翻译过程中帮助您的翻译员并确保较高的翻译质量。
屏幕截图是提供额外语境的另一种好方法,以便翻译员可以更好地理解他们应该如何翻译源字符串。 要上传屏幕截图,请打开您的项目并转到屏幕截图选项卡。 在屏幕截图上标记源字符串。 这样,带有标记字符串的屏幕截图将出现在编辑器语境部分中每个字符串的下方。 详细了解Crowdin 中的语境功能。
为了节省时间,您可以通过翻译记忆库(TM)或机器翻译(MT)预翻译您的 Crowdin 项目。 这样,在翻译员开始翻译您的项目之前,您将自动翻译一些字符串。 您可以在翻译记忆或机器翻译中设置自动预翻译,也可以手动进行预翻译。这样,每次添加新内容时,都会自动翻译。
决定由谁来翻译您的内容。 您可以与与 Crowdin 集成的专业翻译机构合作,也可以邀请自己的翻译团队(如果您有)。 如果您决定与专业翻译机构合作,请打开 商店 > 供应商 并选择满足您要求的翻译供应商。
如果您决定邀请自己的翻译团队,请打开您的项目并转到成员选项卡。 您可以使用 Crowdin 用户名或电子邮件地址并通过邀请链接邀请他人加入您的项目。 邀请新人时,您可以为他们分配以下角色:管理员、语言协调员、审核员和翻译员。 您可以随时更改分配的角色给任何项目成员。
新成员加入您的项目后,他们就可以开始翻译编辑器中的内容。
Crowdin 报告为您提供有关项目的所有重要数据的概览。
您可以在项目的报告选项卡下找到五种主要类型的报告:
在 Crowdin 阅读有关报告的更多信息。
根据项目的设置选项卡中配置的导出设置下载译文。
您可以使用网络界面手动下载译文,使用集成(如 GitHub 或类似工具)、应用 API 或使用控制台客户端(CLI)自动下载译文。
详细了解下载译文(基于文件)。 详细了解下载译文(基于字符串)。