Crowdin 企业术语库

Crowdin 旨在为我们的客户提供清晰度和透明度。 下面,您将找到我们文档和网站中最常用术语的解释。

管理员

拥有 Crowdin 企业版账户完全访问权限的人员。 管理员可以邀请新用户加入组织、管理用户访问权限和供应商以及编辑组织设置。

资源

Crowdin 企业版不支持的文件格式(如 PNG、JPEG 等)将作为不可翻译文件上传到系统。 翻译员可以下载资源、在系统外翻译文本并将译文上传回系统。 了解更多

分支

版本控制下对象的重复项(例如源字符串文件或目录树),以便可以沿着多个本地化分支并行进行更改。 在大多数情况下,分支用于允许翻译员在开发的同时翻译文本,以避免部署延迟。 了解更多

客户端(针对供应商)

将您作为翻译供应商添加到其项目工作流的组织。

志愿者

参与该项目的翻译员或审核员。

重复字符串

在主字符串之后上传每个相同的字符串。 了解更多

术语库

列出项目中常用的特定术语或表达方式,以帮助确保翻译内容的准确性和一致性。

继承管理员

权限粒度模式下被自动添加到所有组织项目或所有群组项目的管理员。

问题

与字符串翻译过程相关的任务或问题。 任何用户都可以创建问题。

语言映射

在导出翻译文件时添加自定义语言代码,以便与内部使用的语言代码相对应。

机器翻译 (MT)

由机器翻译引擎(如 Google 翻译、微软翻译)提供的译文。 机器翻译可用于预翻译,或作为对译员的建议,以加快翻译过程并提高效率。 了解更多

管理员

能够管理项目、项目组或组织的人。 此用户类型无法管理供应商、邀请或管理组织级别的用户或编辑组织设置。

主字符串

首次上传或添加到项目中的每个唯一源字符串。

权限粒度模式

在 Crowdin 企业账户中管理项目组的模式。 它可以将项目添加到特定的组或子组中,为每个项目组分别处理工作流程模板、翻译记忆库、词汇表和机器翻译。 了解更多

个人令牌

在使用 Crowdin API v2 或 Crowdin CLI 时,使用密码验证 Crowdin Enterprise 的替代方法。 了解更多

公开页面

带有众包项目的组织页面。

字符串

用于本地化的文本元素,可以是一个单词、一个短语或一个句子。

翻译众包

众包是指让一个社区(产品粉丝)自愿将您的产品翻译成各种目标语言。

翻译记忆 (TM)

包含源文本及其相应译文的数据库,这些译文或在 Crowdin 企业项目中完成,或从外部来源导入。 翻译记忆预翻译重复使用以前的译文,以改进翻译过程。 了解更多

供应商

与您合作为您的项目提供专业翻译服务的翻译公司或外部合作伙伴。 了解更多

供应商(Crowdin 商店)

Crowdin 目前合作的翻译供应商列表。

志愿者

注册参与众包的本地化项目的译员。

Webhook

用于跟踪 Crowdin 企业项目中关键事件的通知方法,如完成翻译或校对。 了解更多

工作流

内容在项目中经历的步骤顺序(如预翻译、翻译、审核)。

工作区

Crowdin 企业中包含组织项目和组的主要页面。

XLIFF 格式

基于 XML 的格式,指在规范本地化工具之间可本地化数据的交换,并作为计算机辅助翻译 (CAT) 工具交换的通用格式。 建议下载 XLIFF 格式的译文。

本文是否有帮助?