Огляд робочого процесу

Робочий процес - це послідовність кроків, через які повинен пройти вміст вашого проекту, наприклад переклад чи коректура. You can use unlimited workflow steps that can be connected both in parallel or subsequently.

You can create a workflow template that works best for you and then assign it to several projects. Editing a workflow after it’s assigned to your project from a template, won’t affect the workflow template in any way. Otherwise, you can create a new workflow each time you create a project.

Creating a Workflow template

To create a Workflow template, follow these steps:

  1. Open your organization’s Workspace > Workflow templates.
  2. At the bottom right click Create.
    workflow create button
  3. Name your Workflow and add a description(optional).
  4. Натисніть Створити.
  5. Select workflow steps from the left and drag them to the working area.
  6. Connect steps in the order the content should flow between them. Steps can be connected in parallel or subsequently.
  7. (Optional) Add target languages to each step and assign contributors to them. This can be skipped when creating a template, as you might want to add different languages and assignees for different projects.
  8. When you’re done creating your workflow, click Save. workflow steps

Your new template will be available for you to use on the Workflow templates page and in the workflow list when creating a project.

Workflow Steps

Here’s a list of the workflow steps that you can use to create a workflow.

Source Text Review
Add the Source Text Review step if your source texts require review and correction for consistency, formatting, grammar, and other points before the start of translation. Read more about Source Text Review.

Custom Code
Add the Custom Code step to split strings into two workflow threads according to some specific conditions written using JavaScript. Read more about Custom Code.

Switch Source Language
Add the Switch Source Language step to change your current source language to the new one to facilitate translation between rare or less common language pairs.

TM Pre-translation
Select languages that should be pre-translated. Enable Auto-Substitution if you want to get improved suggestions where possible. Pre-translate strings with a configurable Translation Memory match (select from 40% to 100% match ratio) or with a perfect match.

MT Pre-translation
Configure Machine Translation engines first. Then select the ones you need from the drop-down list and select languages. You can currently connect Google Translate, Microsoft Translator, DeepL Pro, Amazon Translate, and Watson (IBM) Translate.

Translation
Select target languages and assignees for each language.

Translation by Vendor
Select the Vendor you want to assign to this step and target languages. Add a comment, that vendor will receive along with a copy of the content from this step.

Translation by API Vendor
Order professional translations from Translation Agencies that provide their services via API integration. You can choose between manual or completely automated translation orders. Read more about Translation by API Vendor.

Crowdsourcing
Add the Crowdsourcing step to engage your community in the localization process. Collaborate with volunteer translators and reward their efforts in a way that works for both of you.

Proofreading
Select target languages and assignees for each language.

Proofreading by Vendor
Select the Vendor you want to assign to this step and target languages. Add a comment, that vendor will receive along with a copy of the content from this step.

Assigning a Workflow to a Project

During the creation of a project, you’ll be asked to choose a workflow.
To assign an existing workflow template, click on the preferred workflow, and then click Create Project.

Assign a workflow

Ця стаття була корисною?