To configure a Version Control System integration, specify which source files should be translated and how Crowdin Enterprise should structure the translated files in your repository.
Once you selected your repository and branch for translation, the next step you need to do is to configure the selected branch. Click to open the Branch Configuration dialog and start the configuration. In the Branch Configuration dialog, you can either load the existing configuration file stored on your repository or create a new configuration from scratch.
To load the existing configuration file stored on your repository, follow these steps:
The configuration will be displayed in the Branch Configuration dialog. You can use it as is or modify it if needed.
To create a new configuration file that will be used by the integration, specify the preferred name and click Continue in the Branch Configuration dialog.
Then specify the source and translated file paths using patterns and placeholders listed below. In the right panel, you can preview the structure of the source files that will be uploaded for translation and the structure of the translated files based on the specified paths.
Once you finish setting up the configuration for the selected branch and save the changes, the configuration file will be saved to the root of the translation branch in your repository.
* (yıldız işareti)
Represents any character in the file or directory name. Eğer bir “*.json” belirtirseniz, “iletiler.json”, “hakkimizda.json” ve “.json” ile biten her şey gibi tüm dosyaları içerecektir.
** (çiftli yıldız işareti)
Herhangi bir dizgiyle art arda (alt dizinler dahil) eşleşir. Hem kaynak hem de çeviri şekillerinde ** kullanabileceğinizi unutmayın. When using ** in the translation pattern, it will always contain a sub-path from the source for a certain file. For example, you can use source: ‘/en/**/*.po’ to upload all *.po files to Crowdin Enterprise recursively. Çeviri şekli ‘/%two_letters_code%/**/%original_file_name%’ olacaktır.
? (soru işareti)
Herhangi bir tek karakterle eşleşir.
[set]
Küme içindeki herhangi bir tek karakterle eşleşir. Düzenli İfadedeki, küme değili ([^ a-z]) dahil olmak üzere karakter kümeleri gibi davranır.
\ (ters eğik çizgi)
Sonraki üst karakteri atlatır.
Çevrilen dosyaların nereye yerleştirileceğini ve nasıl adlandırılacağını tanımlamak için yer tutucuları kullanın:
Ad | Açıklama |
---|---|
%original_file_name% | Orijinal dosya adı |
%original_path% | Sonuçta oluşan pakette dosya yolunu oluşturmak için Crowdin Enterprise projesindeki ana klasörlerin adlarını alır |
%file_extension% | Orijinal dosya uzantısı |
%file_name% | Uzantısız dosya adı |
%language% | Dil adı (örn. Ukraynaca) |
%two_letters_code% | Dil kodu ISO 639-1 (örn. uk) |
%three_letters_code% | Dil kodu ISO 639-2/T (örn. ukr) |
%locale% | Yerel ayar (örn. uk-UA) |
%locale_with_underscore% | Yerel ayar (örn. uk_UA) |
%android_code% | "values-" dizinlerini adlandırmak için kullanılan Android Locale tanımlayıcısı |
%osx_code% | ".lproj" dizinlerini adlandırmak için kullanılan OS X Locale tanımlayıcısı |
%osx_locale% | Çeviri kaynaklarını adlandırmak için kullanılan OS X yerel ayarı (örn., uk, zh-Hans, zh_HK) |
If some files shouldn’t be translated, select Ignore files or folders, specify the respective pattern for these files, and Crowdin Enterprise won’t upload specific files for translation.
If your project uses custom names for locale directories, you can use Language Mapping to map your own languages to be recognized by Crowdin Enterprise.
Dil eşlemesi eklemek için şu adımları izleyin:
You can specify the scheme of your spreadsheet file in the Scheme field. CSV veya XLS/XLSX dosyanız için şemayı oluşturmak amacıyla aşağıdaki sabitleri kullanın:
identifier
– Sütun, dizgi tanımlayıcıları içerir.
source_phrase
– Sütun, kaynak dizgileri içerir.
source_or_translation
– Sütun, kaynak dizgileri içerir, ancak dosya dışa aktarıldığında aynı sütun çevirilerle doldurulur. Varolan çevirileri yüklerken, bu sütundaki değerler çeviri olarak kullanılacaktır.
translation
– Sütun çevirileri içerir.
context
– Sütun, kaynak dizgiler için yorumları veya bağlam bilgilerini içerir.
max_length
– Sütun, dizgilerin çevirileri için en fazla uzunluk sınırı değerlerini içerir.
labels
– Sütun, kaynak dizgiler için etiketleri içerir.
none
– İçe aktarma sırasında atlanacak sütun.
Scheme example: identifier,source_phrase,context,fr,de,it,uk (Language Codes).
If a spreadsheet contains the translations for multiple target languages, select Multilingual spreadsheet. If you don’t want to translate the text stored in the first row, select Import first line as a header.
İçeriği Çevirme | Select to translate texts stored inside the tags. |
Öznitelikleri Çevirme | Select to translate tag attributes. |
İçerik Bölümlemesi | Select to split the source XML file's content into shorter text segments. Not: İçerik bölümlemesi etkinleştirildiğinde, çeviri yükleme bir deneysel makine öğrenme teknolojisi tarafından ele alınır. |
Çevrilebilir Öğeler | Bu, XPaths olan yerdeki her öğenin DOM öğesine aktarılması gereken dizgilerin bir dizilimidir. Örnek yol: /düğüme/giden/yol veya /özniteliğe/giden/yol[@attr] |
Aşağıdaki parametreler çevrimiçi olarak yapılandırılamaz:
preserve_hierarchy
- saves directory structure in Crowdin Enterprisedest
- allows you to specify a file name in Crowdin Enterprisetype
- allows you to specify a file type in Crowdin Enterpriseupdate_option
- dosya güncellemesi sırasında çevirileri korur ve değiştirilen dizgilerde onayları korur/kaldırırcommit_message
- additional commit message that can include Git tagsexport_languages
- belirtilen diller için çevirileri dışa aktarırOnce you save the online configuration, a crowdin.yml
file will be saved to the root of the configured branch in your repository. Gerekli parametreleri eklemek için bu dosyayı el ile düzenleyebilirsiniz.
Read more about the configuration file.
Click Save changes to preview the created configuration.
Click Add File Filter if you have various file groups with different configurations.
If several branches in the project share the same configuration, and the same filters should be applied to them, select Apply filters to all translatable branches.
Oluşturulan yapılandırmayı kaydetmek için Kaydet’e tıklayın.
When the configuration is saved, the localizable files will start uploading to your Crowdin Enterprise project.