Gelişmiş Proje Kurulumu

Proje ayarlarını ihtiyaçlarınıza göre Ayarlar sekmesinde yapılandırabilirsiniz.

Adlandırma

Adlandırma bölümünde, proje adını değiştirebilir, ortak bir açıklama ekleyebilir ve sosyal düğmeleri görüntüleyebilirsiniz.

Adlandırma

Gizlilik

Gizlilik bölümü, aşağıdaki seçenekleri kullanarak tercih edilen gizlilik ayarlarını ayarlamanızı sağlar:

  • Proje görünürlüğü

    • Ortak proje – herhangi bir kullanıcı projeyi arayabilir ve projeye katılabilir.
    • Özel proje – proje, arama motorları ve Crowdin araması aracılığıyla bulunamaz, sadece davet edilen kullanıcılar projeye katılabilir.
  • Tüm proje üyeleri için iki etkenli kimlik doğrulama gerektir Proje katılımcılarından özel projeye erişebilmek için Hesap Ayarları > Parolalar ve Bağlantılar sekmesindeki iki etkenli kimlik doğrulamayı etkinleştirmelerini isterseniz seçin.

  • Yönetilir proje katılımı Kullanıcıların tercih edilen dilin çeviri ekibine katılma istekleri göndermesini istiyorsanız seçin. İncelemeden sonra, bir proje yöneticisi veya prova okuyucusu isteği onaylayabilir veya reddedebilir. Projeye katıldıktan sonra, çok dilli çevirmenler diğer hedef dillerdeki çeviri takımlarına katılmak için yeni istekler gönderebileceklerdir.

  • Çevrimdışı çeviriye izin ver Çevirmenlerin çevrimdışı çeviri için kaynak dosyaları makinelerine indirmelerine ve çevirileri projeye geri yüklemelerine izin vermek istiyorsanız seçin. Proje sahibi ve yöneticileri, seçenek durumuna bağlı olarak her zaman kaynakları indirebilir ve çevirileri yükleyebilir.

  • Düzeltmenlerin gizli dizgilere erişmesine izin ver Düzeltmenlerin gizli dizgilerle çalışmasına izin vermek istiyorsanız seçin. Proje sahibi ve yöneticileri, seçenek durumuna bağlı olarak değil, her zaman gizli dizgilerle çalışabilir.

Gizlilik Ayarları

Rozetler

Projenizin yerelleştirme ilerlemesini paylaşmak için web sitenize veya README’nize rozetler gömün.

Rozetler

Kaynak Dil

Eğer projenizin kaynak dilini değiştirmek istiyorsanız, açılır listeden yeni bir dil seçin.

İşte projenin kaynak dilini değiştirirken dikkat edilmesi gereken birkaç nokta şunlardır:

  • Yeni kaynak dile bağlı olarak içe aktarılan dizgiler için çoğul biçim uyuşmazlığı olabileceğini lütfen unutmayın. Örneğin, bazı çoğul biçimler Düzenleyicide görüntülenmeyebilir ya da çeviri dışa aktarmada diğerlerinde bazı çoğul biçim çevirileri kullanılabilir. Yeni kaynak dil ilkinden farklı çoğul biçimlere sahipse, kaynak dosyaların güncellenmesini öneririz.
  • Eğer kaynak dil güncellemesi sırasında Düzenleyici ile açılmış bir tarayıcı sekmeniz varsa, değişikliklerin etkili olması ve yeni kaynak dilden çevirmeye devam etmesi için tarayıcıyı yenilemeniz gerekebilir.

Kaynak Dil

Yer Tutucuları Birleştirin

Eğer projeniz iOS strings, iOS XLIFF ve Android XML dosyalarını içeriyorsa, Yer tutucuları birleştir seçeneğini etkinleştirebilirsiniz ve sistem, yer tutucuları birleştirilmiş bir görünüme dönüştürecektir. Örneğin, etkinleştirilmiş Yer tutucuları birleştir seçeneği ile Android dizgisi Merhaba, %s! ve iOS dizgisi Merhaba, %@!, Düzenleyicide şu şekilde görünecek: Merhaba, [%s]!. Bu seçenek özellikle, iOS strings, iOS XLIFF ve Android XML’den gelen ÇB önerileri tamamen değiştirilebilir olacağından ÇB ile çalışırken faydalıdır. Dışa aktarma sırasında, sistem çevirideki yer tutucuları orijinal biçime dönüştürecek. Bu seçenek sadece iOS strings, iOS XLIFF ve Android XML biçimlerine uygulanır.

Yer Tutucuları Birleştirin

Bağlam Bilgilerini Dosyalara Kaydedin

Eğer Bağlam bilgilerini dosyalara kaydet seçeneği etkinleştirilirse, Crowdin’e eklenen bağlam ve en fazla uzunluk, indirilen dosyalarda görünür olacaktır. Bu seçenek sadece CSV, Android XML, iOS strings ve RESX biçimlerine uygulanır.

Not: iOS strings’e ve RESX biçimlerine, bu seçenek kısmen uygulanır (yani, indirilen dosyalarda sadece Crowdin’e eklenen bağlam görünür olacaktır).

Bağlam Bilgilerini Dosyalara Kaydedin

Kopya Dizgiler

Eğer projeniz çoğaltılmış dizgiler içeriyorsa, sistemin bunlara nasıl davranması gerektiğini seçebilirsiniz:

  • Göster – çevirmenler her örneği (dizgi) ayrı olarak çevirecek. Çoğaltılmış dizgiler gizlenmeyecektir.
  • Göster, ama bunları otomatik çevir – Çoğaltılmış dizgiler otomatik olarak çevrilecektir ancak çevirmenlere görünür kalır. Dizgi çevrildikten sonra, çevirisi otomatik olarak kopyalar arasında paylaşılır. Çevirmenler gerekirse bu dizgileri gözden geçirebilir ve yeniden çevirebilir.
  • Bir sürüm dalı içinde göster (düzenli algılama) – kopyalar sadece sürüm dalları arasında gizlenecektir.
  • Bir sürüm dalı içinde göster (tam algılama) – kopyalar sadece sürüm dalları arasında gizlenecektir.
  • Gizle (düzenli algılama) – tüm kopyalar aynı çeviriyi paylaşacak.
  • Gizle (tam algılama) – tüm kopyalar aynı çeviriyi paylaşacak.

Düzenli kopyaları algılama - dizgiler karşılaştırılırken, Crowdin sadece kaynak metinleri dikkate alır. Tam kopyaları algılama - dizgiler karşılaştırılırken, Crowdin hem dizgi tanımlayıcılarını (anahtarlar) hem de kaynak metinleri dikkate alır.

Eğer kaynak dosyalarınız görünen tanımlayıcılara (anahtarlar) sahip dizgiler içeriyorsa, Kopya Dizgiler seçeneklerinin tam sürümünü kullanmak daha iyidir. Diğer durumlarda, düzenli olanı kullanmaktan çekinmeyin.

Kopya Dizgiler

Makine Çevirisi Önerileri

Makine çevirisi önerilerini göster seçeneği etkinleştirildiğinde, Düzenleyicide Microsoft Translator, Google Çeviri ve diğerleri gibi makine çeviri motorları görüntülenecektir. Bunları kullanmadan önce proje sahibi, makine çeviri motorlarını yapılandırmalıdır.

MÇ Önerileri

Proje Üyelerinin Sözlük Terimlerini Yönetmesine İzin Verin

Eğer Proje üyelerinin sözlük terimlerini yönetmesine izin ver seçeneği etkinleştirilirse, çevirmenler ve düzeltmenler projeye yeni sözlük terimleri ekleyebileceklerdir. Proje sahibi ve yöneticiler seçenek durumuna bağlı kalmadan her zaman sözlük terimlerini ekleyebilir ve düzenleyebilir.

Sözlük Terimleri Eklemeye İzin Verin

Kelime sayısı

Kelime sayısı seçeneğiyle Crowdin’in projenizdeki kelimeleri sayması için tercih edilen yolu ayarlayabilirsiniz. Özellikle, HTML etiketlerinin normal kelimeler olarak sayılıp sayılmayacağı konusunda geçerlidir. Varsayılan olarak Crowdin, HTML etiketlerini şunlar hariç, desteklenen biçimlerin çoğu için normal kelimeler olarak değerlendirir: HTML, Front Matter HTML, HAML, MD, Front Matter MD, XML, WEBXML, IDML, XLIFF, XLIFF 2.0, ADOC, DOCX, MIF, DITA.

  • Otomatik (varsayılan) – HTML etiketleri, kaynak dosya biçimine bağlı olarak normal kelimler olarak sayılacak veya atlanacaktır.
  • Etiketleri say – tüm HTML etiketleri normal kelimeler olarak sayılacaktır.
  • Etiketleri atla – tüm HTML etiketleri sayılmayacaktır.

Kelime sayısı seçeneğini değiştirdiğinizde, sadece yeni yüklenen kelimeler yeni ayarlara göre sayılacaktır. Bu nedenle, kaynak dosyaları projeye yüklemeden önce tercih edilen kelime sayısı ayarlarını ayarlamanız önerilir.

Kelime sayısı

Dışa Aktarın

Varsayılan olarak Crowdin, çevirileri dışa aktarırken çevrilmemiş dizgiler için kaynak metinleri kullanır. Dışa aktarma seçeneklerini aşağıdaki ayarları kullanarak yapılandırabilirsiniz:

  • Çevrilmemiş dizgileri atla – dışa aktarılan çeviri dosyalarına sadece çevrilmiş dizgiler dahil edilecektir.

    Bu seçenek, dosya biçimine bağlı olarak üç farklı şekilde çalışır. Metin biçimli belgeler için eksik metinler indirilen dosyaları okunamaz hale getirebileceğinden bu seçenek uygulanmaz. Diğerleri boş değerlerle dışa aktarılır. Ve üçüncü dosya kategorisi için çevrilmemiş dizgiler dışa aktarılan çeviri dosyalarından tamamen kaldırılır.

    Uygulanmayan seçenek Boş değerlerle dışa aktarılan çevrilmemiş dizgiler Kaldırılan çevrilmemiş dizgiler
    DOCX, IDML, DITA, ADOC, MD, MediaWiki, TXT, HAML, HTML, assets, FM MD, FM HTML, Contentful JSON, SVG JSON (iç içe yapısı ile), PHP, XLSX, CSV, FJS, RC, XAML, XML, Web XML, TypeScript, JS, TOML, QT TS, i18next JSON, gettext PO, FLSNP, Coffee Android XML, macOS/iOS Strings, Stringsdict, Chrome JSON, JSON (iç içe yapısı olmadan), YAML, XLIFF, XLIFF 2.0, ARB, DTD, RRC, GO JSON, Flex, Joomla INI, Maxthon, Java Properties, Play Properties, Java Properties XML, RES JSON, RESW, RESX, SBV, STR, STF, VTT, WXL, VDF, FBT JSON
  • Çevrilmemiş dosyaları atla – dışa aktarılan çeviri arşivine sadece çevrilmiş dosyalar dahil edilecektir.

Not: Eğer bu seçenek etkinleştirilirse, Çevrilmemiş dizgileri atla seçeneğinin etkisini geçersiz kılar.
  • Sadece onaylanmış çevirileri dışa aktar – dışa aktarılan çeviri dosyalarına sadece hem çevrilmiş hem de onaylanmış metinler dahil edilecektir.
  • Bölgesel lehçeleri otomatik olarak doldur – proje, dil lehçelerine (örn., İspanyolca, Arjantin) çevrildiğinde yararlıdır. İspanyolca’dan yapılan çeviriler, indirme sırasında İspanyolca, Arjantin içindeki çevrilmemiş dizgilere otomatik olarak kopyalanacaktır.
  • Özel dil kodları ekle – dışa aktarılan çeviri dosyaları için özel dil kodları kullanın. Bu, dışa aktarılan dosya yapısının tutarlı olmasını sağlayacak.

Dışa Aktarma Ayarları

Özel Dil Kodları Ekleme

Dil eşlemesi eklemek için şu adımları izleyin:

  1. Projenizi açın ve Ayarlar sekmesine gidin.
  2. Dışa Aktar bölümü için aşağı kaydırın.
  3. Dil Eşleme’ye tıklayın.
  4. Gerekli dili ve yer tutucuyu seçin.
  5. Özel kod ekleyin.
  6. İhtiyacınız olduğu kadar dil eşleyebilirsiniz. Başka bir özel kod eklemek için Eşleme Ekle’ye tıklayın.
  7. Kaydet’e tıklayın.

Dil Eşleme

Paketler

Hedef Dosyaları Dışa Aktarma bölümünde, dizgi kümelerini seçilen biçimlerden birinde aktarmak için paketler ekleyebilir ve yapılandırabilirsiniz. Basit bir ifadeyle, paketler, proje ayarlarında belirtilen şekillere göre oluşturulmuş dizgi kümelerini içeren çeviri dosyalarıdır. Varsayılan olarak şu üç biçim arasından seçim yapabilirsiniz: XLIFF, Android XML ve iOS Strings. İlave oalrak, Crowdin Pazaryeri’nden ilgili uygulamaları yükleyerek daha fazla hedef dosya biçimi ekleyebilirsiniz.

En yaygın kullanım durumları şunlardır:

  • Projenize tek bir kaynak dosya (örn. Android XML) yükleyebilir, onu çevirebilir ve ardından paketleri kullanarak birden çok platform (örn. Android uygulaması için Android XML, iOS uygulaması için iOS strings, web uygulaması için JSON, vb.) için çevirileri dışa aktarabilirsiniz.
  • Uygulamanızın geliştirildiği tüm platformlar için kaynak dizgileri sakladığınız tek bir elektronik tablonuz (örn. XLSX veya CSV) olabilir ve her dizgi ilgili bir etiketle etiketlenir. Bu dosyayı projenize yükleyin, çevirin ve ardından kaynak dosya yolları ve dizgi etiketlerinin bir birleşimini kullanarak birden çok platform için ayrı paketler oluşturun.
  • Çevrimdışı çeviri için belirli dizgi kümelerini XLIFF biçiminde dışa aktarabilir ve ardından Crowdin’e tamamlanmış çevirileri geri yükleyebilirsiniz.

Paketleri Yapılandırma

Bir paket yapılandırmak için şu adımları izleyin:

  1. Projenizi açın ve Ayarlar sekmesine gidin.
  2. Hedef Dosyaları Dışa Aktarma bölümü için aşağı kaydırın.
  3. Paket ekle’ye tıklayın.
  4. Görünen ileti öğesinde, dizgilerinizin dışa aktarılmasını istediğiniz dosya biçimini seçin. Diğer biçimleri eklemek için Pazaryeri’nden ilgili uygulamaları yükleyin.
    Not: Tek bir paket içinde aynı anda sadece bir biçim seçebilirsiniz.
  5. Kaynak ve çevrilmiş dosya yollarını belirtin. Gerekirse, simgesini kullanarak birden çok kaynak yolu şekli ekleyebilirsiniz. Sağ panelde, belirtilen yollara göre kaynak ve çeviri dosyalarının yapısını önizleyebilirsiniz.
  6. (İsteğe bağlı) Pakete dahil edilecek dizgileri süzmek için Etiketler alanında etiketleri belirtebilirsiniz. Etiketler hakkında daha fazlasını okuyun.
  7. (İsteğe bağlı) Bazı klasörleri veya dosyaları yoksaymak için Yoksayılan şekil ekle’ye tıklayın, bunlar için ilgili şekli belirtin ve Crowdin paket oluşturma sırasında bu belirli dosyaları veya klasörleri atlayacaktır. Gerekirse, simgesini kullanarak birden çok yoksayma şekli ekleyebilirsiniz.
  8. Kaydet’e tıklayın.

Paket oluşturun

Yapılandırılmış Paketleri İndirme

Ya projenizin Giriş sekmesi ya da Ayarlar sekmesi aracılığıyla yapılandırılmış paketleri indirebilirsiniz.

Giriş sekmesi aracılığıyla yapılandırılmış paketleri indirmek için şu adımları izleyin:

  1. Projenizi açın ve Giriş sekmesine gidin.
  2. Oluştur ve İndir düğmesindeki açılır geçiş düğmesine tıklayın.
  3. Paketler bölümünde gerekli pakete tıklayın.

Giriş sekmesinden paketi indirin

Ayarlar sekmesi aracılığıyla yapılandırılmış paketleri indirmek için şu adımları izleyin:

  1. Projenizi açın ve Ayarlar sekmesine gidin.
  2. Hedef Dosyaları Dışa Aktarma bölümü için aşağı kaydırın.
  3. Gerekli pakete doğru Oluştur’a tıklayın.

Ayarlar sekmesinden paketi indirin

Sistem, seçilen biçimdeki çeviri dosyalarını içeren projenin hedef dillerinin her biri için klasörler içeren bir ZIP arşivi oluşturacak ve indirecek.

Not: Yapılandırılan paketlerin indirilmesi, tam proje yapımının indirilmesinden bağımsız olarak çalışır.

Paketleri Düzenleme

Yapılandırılmış paketleri düzenlemek için şu adımları izleyin:

  1. Projenizi açın ve Ayarlar sekmesine gidin.
  2. Hedef Dosyaları Dışa Aktarma bölümü için aşağı kaydırın.
  3. Gerekli pakete doğru simgesine tıklayın ve Düzenle’yi seçin. Alternatif olarak, sadece gerekli pakete çift tıklayın.
  4. Gerekli düzenlemeleri yapın ve Kaydet’e tıklayın.

Paketi düzenleyin

Paketleri Silme

Paketleri silmek için şu adımları izleyin:

  1. Projenizi açın ve Ayarlar sekmesine gidin.
  2. Hedef Dosyaları Dışa Aktarma bölümü için aşağı kaydırın.
  3. Gerekli pakete doğru simgesine tıklayın ve Sil’i seçin.
  4. Görünen ileti öğesinde Sil’e tıklayarak silme işlemini onaylayın.

Paketi silin

Çeviri Belleği

Çeviri Belleği her proje için otomatik olarak etkinleştirilir. Bu da, projenin Kaynaklar > ÇB sekmesi altında her dizgi için onaylanan veya en son çevirinin depolandığı anlamına gelir.

  • Otomatik Değiştirmeyi etkinleştir – özellik, kaynak metinde kullanılanlar ile ÇB tarafından önerilen çevirilerde çevrilemez öğelerin (etiketler, HTML varlıkları, yer tutucular, sayılar ve daha fazlası gibi) yerini değiştirir. Ön çeviri sırasında uygulanan ÇB önerilerini ve Düzenleyicide çeviri önerileri olarak gösterilenleri iyileştirir. İyileştirilmiş öneriler Çeviri Maliyetleri raporunda, iyileştirilebilenler Maliyet Tahmini raporunda yer almaktadır.
  • Genel Çeviri Belleğini kullan – çevirmenler, bu özellik etkinleştirilmiş olan projelerden gelen tüm çevirilerin saklandığı Genel Çeviri Belleğine erişime sahip olacak.
Not: Bu seçenek etkinleştirildiğinde, bu projede yapılan çeviriler de Crowdin’de herkesin erişebileceği Genel Çeviri Belleğine eklenecektir.

Çeviri Belleği

Bildirimler

  • Yeni dizgiler hakkında çevirmenleri bilgilendir – çevirmenler, güncellemeden sonra her defasında çeviri için yeni eklenen içerik hakkında bir e-posta bildirimi alacak. E-postaları al seçeneği, çevirmenin profilinde etkinleştirilmelidir.
  • Yeni dizgiler hakkında proje yöneticilerini bilgilendir – proje yöneticileri, güncellemeden sonra her defasında çeviri için yeni eklenen içerik hakkında bir e-posta bildirimi alacak.
  • Dil çeviri/doğrulama tamamlanması hakkında proje yöneticilerini bilgilendir – proje yöneticileri, bazı hedef diller (tüm kaynak dosyaları) tamamen çevrildiğinde veya tamamen doğrulandığında bildirim alacak.

Bildirimler

Özel Etki Alanı

Bu seçenek, Crowdin projenizi kendi etki alanı adınızda yayınlamanızı sağlar.

Özel bir etki alanı ayarlamak için:

  1. Etki alanı adı kayıt şirketinde gerekli bir etki alanı oluşturun.
  2. Bu etki alanı adı için cname.crowdin.com adresini işaret edecek CNAME kaydı oluşturun.
  3. Crowdin Proje Ayarları’na gidin, oluşturulan etki alanı adını Özel Etki Alanı alanına girin, Güncelle’ye tıklayın.

Etki Alanı

Proje Logosu

Projenizin ana sayfasının görünümünü özelleştirmek için logonuzu yükleyin.

Logo

Proje Silin

Bu seçeneğe sadece proje sahibi erişebilir. Gerekirse, Crowdin projenizi tüm çevirileri ve ilgili yerelleştirme kaynakları ile birlikte silebilirsiniz.

Not! Bu eylem geri alınamaz.

Proje Silin

Ayrıca Bakınız

Bu makale yararlı oldu mu?