Интеграция систем контроля версий: онлайн-настройка

Чтобы обеспечить интеграцию с системой контроля версий, вы должны указать, какие исходные файлы должны быть переведены и как Crowdin должен структурировать переведенные файлы в вашем репозитории.

Конфигурация ветки

Configure the selected branch to specify the source and translated files path. To open the Branch Configuration dialog click Edit Configuration.

Затем вы сможете создать конфигурацию или загрузить файл конфигурации из вашего репозитория.

Настройка интеграции

Загрузка конфигурации

Если у вас уже есть файл конфигурации, сохраненный в вашем репозитории, вы можете выбрать этот файл, выполнив следующие действия:

  1. Нажмите Кнопку Более.
  2. Выберите Загрузить конфигурацию из выпадающего списка.
  3. Введите имя файла конфигурации из вашего репозитория.
  4. Нажмите Продолжить.

Загрузить конфигурацию

Затем вы можете использовать эту конфигурацию как есть или внести некоторые изменения, которые будут сохранены в этом файле конфигурации.

Создание конфигурации

В диалоге конфигурация ветки вы можете создать конфигурацию, которая будет использоваться для интеграции.

Для этого назовите файл конфигурации и нажмите ** Продолжить**.

Конфигурация ветки

Затем выберите путь к исходным файлам и путь к переведенным файлам, используя шаблоны и заполнители, перечисленные и объясненные ниже.

Как только вы настроите и сохраните конфигурацию для выбранной ветви, файл конфигурации будет сохранен в корне ветви перевода в вашем репозитории.

Шаблоны

* (звездочка)

Этот постановочный знак соответствует любому символу в имени файла или папки. Если вы указали ‘*.json’, будут включены все файлы с именем “messages.json”, “about_us.json” и любой другой файл с расширением “.json”.

**** (удвоенная звездочка)

Совпадает с любой строчкой рекурсивно (включая подпапки). Обратите внимание, что вы можете использовать *** * как в исходном тексте, так и в шаблонах перевода. При использовании *** *** в шаблоне перевода он всегда будет содержать подпуть из источника для определенного файла. Например, вы можете использовать источник: ‘/en/ ** /*.po ‘для рекурсивной загрузки всех файлов *.po в Crowdin. Шаблон перевода должен указываться следующим образом: ‘/%two_letters_code%/**/%original_file_name%’.

? (вопросительный знак)

Соответствует любому одному символу.

[set]

Соответствует любому символу в диапазоне. Используется аналогично диапазонам символов в Regexp, включая указание отрицания ([^a-z]).

** (Обратный слэш)

Экранирует следующий метасимвол.

Заполнители

Вы можете использовать заполнители, чтобы определить, где переведённые файлы будут размещены и как они будут названы:

Название Описание
%language% Название языка (напр. Русский)
%two_letters_code% Код языка ISO 639-1 (напр. ru)
%three_letters_code% Код языка ISO 639-2/T (напр. rus)
%locale% Локаль (напр. ru-RU)
%locale_with_underscore% Локаль (напр. ru_RU)
%original_file_name% Исходное имя файла
%android_code% Идентификатор языка в Android используемый в названиях «values-» директорий
%osx_code% Локаль OS X, используемая для названий *.lproj" директорий
%original_path% Take parent folders names in Crowdin project to build file path in the resulted bundle
%file_extension% Исходное расширение файла
%file_name% Имя файла без расширения

Расширенные настройки

Игнорирование файлов

Если есть файлы, которые не нужно переводить, используйте опцию Игнорируемый шаблон и Crowdin не будет загружать определенные файлы для перевода.

Игнорировать файлы или папки

Сопоставление языка

Часто программные проекты имеют собственные имена для каталогов локали. Вам разрешено сопоставлять ваши собственные языки, чтобы быть узнаваемым для Crowdin. Чтобы добавить языковое сопоставление, заполните раздел Языковое сопоставление.

Сопоставление языка

Настройка электронных таблиц

Определите структуру вашего файла в поле Схема. Перечислите значения в нужной последовательности, используя запятые:

  • Идентификатор - столбец содержит уникальный идентификатор строки источника
  • исходная строка — столбец содержит текст для перевода
  • исходная строка/Перевод — тексты в колонке будут импортированы для перевода, а в скачанном файле этот столбец будет заполнен переводами
  • перевод — этот столбец содержит выполненные переводы
  • контекст — любая контекстная информация, которая помогает переводчикам лучше понимать значение исходных текстов
  • макс. длина — определяет макс. длину переведенных текстов

Если электронная таблица содержит переводы для всех целевых языков, вы можете использовать параметр * Многоязычная электронная таблица. Также укажите последовательность столбцов с переводами в поле *схема, например: *identifier, source_phrase, context, uk, ru, fr * ( языковые коды ).

In case, you do not want the text that is included in the first row to be translated, check Import first line as a header option.

Файлы электронных таблиц

Настройка XML-файлов

XML-файлы

Переводить контент Определяет, переводить ли тексты, размещенные внутри тегов
Переводить атрибуты Определяет, переводить ли атрибуты тегов
Сегментация контента Определяет, следует ли разбивать длинные тексты на более мелкие текстовые сегменты.
Важно! Эта опция отключает возможность загружать существующие переводы для файлов XML, когда включена.
Переводимые элементы Это массив строк, где каждый элемент является элементом XPath для DOM, который должен быть импортирован.
Пример пути: /path/to/node or /path/to/attribute[@attr]

Дополнительные параметры

Следующие параметры не могут быть настроены онлайн:

  • preserve_hierarchy - сохраняет структуру каталогов в Crowdin
  • Dest - позволяет задать имя файла в Crowdin
  • type - позволяет указать тип файла в Crowdin
  • update_option - сохраняет переводы и сохраняет / удаляет утверждения из измененных строк во время обновления файла
  • commit_message - дополнительное сообщение о коммите, которое могут включать теги Git
  • export_languages - экспорт переводов для указанных языков

После сохранения конфигурации онлайн, файл * crowdin.yaml* будет создан в настроенной ветке. Вы можете редактировать этот файл вручную, чтобы добавить необходимые параметры. Узнайте больше о файле конфигурации.

Сохранение конфигурации

Нажмите Сохранить для предварительного просмотра созданной конфигурации.

Сохранить конфигурацию

Нажмите Добавить фильтр файлов если у вас есть разные группы файлов с разными конфигурациями.

Если в проекте несколько веток с одинаковой конфигурацией, к ним следует применить и к ним нужно применить фильтры, выберите ** Применить фильтры ко всем переводимым ветвям**.

Нажмите Сохранить для сохранения созданной конфигурации.

Примените фильтры ко всем переводимым ветвям

После сохранения начнется загрузка локализуемых файлов в Crowdin.

Выполняется синхронизация

Полезная информация

Была ли эта статья полезной?