Обзор процесса перевода

Crowdin является платформой управления переводом и локализацией, которая позволяет компаниям переводить программное обеспечение / документацию, а также автоматизировать весь процесс. В этой статье вы найдете всю необходимую информацию о этапах локализации вашего проекта.

Создание проекта

Создайте проект после регистрации аккаунта. Укажите, должен проект быть публичным или приватным. Загрузите переводимый контент в проект вручную или с использованием существующих интеграций. При наличии таких ресурсов как глоссарий и память переводов, вы можете также импортировать их в проект. Вы можете выполнить предварительный перевод с помощью существующей памяти переводов, чтобы автоматически перевести 100% совпадения.

Предоставьте дополнительный контекст к загруженному контенту, добавив скриншоты. Переводчики смогут просматривать их, чтобы узнать о месте где будет использоваться перевод к строке.

Если у вас имеются существующие переводы, вы также можете загрузить их в проект и продолжить работу над непереведенными строками.

Приглашение участников проекта

Define who should localize your product. Choose between in-house translators or volunteers, assign them various roles. Beside, you might collaborate with several professional translation agencies.

Let your translators work more effectively collaborating with each other and using a number of great tools available in the Editor.

Отчеты

Отчеты помогут вас быть в курсе активности проекта, качества, вы сможете рассчитать стоимость перевода. Каждое действие участников вашего проекта записывается системой и отображается как информативный дайджест.

Скачать переводы

Вы можете указать набор правил, в соответствии с которым вы будете скачивать переведенные файлы для дальнейшей интеграции с вашим программным обеспечением.

Полезная информация