Управление файлами

В большинстве случаев, управление файлами происходит через настройки проекта, закладку Файлы.

Изменение приоритета файлов

Если вы хотите чтобы некоторые файлы были переведены прежде чем другие, вы можете изменить их приоритет. Click an arrow icon next to one of such files to change the priority (Low, Normal, High).

Добавление заголовков файлов

После загрузки файлов в проект, вы можете предоставить им более информативное название. For this, double-click on the necessary file, and set an appropriate title. Note that this title is only shown in the Crowdin UI and doesn’t rename the actual file.

Проверка прогресса

Вы можете проверить прогресс перевода и утверждения для каждого файла. Сначала выберите нужную ветку, папку или файл. Затем щелкните правой кнопкой мыши и выберите ** Выполнить**. Чтобы увидеть, сколько слов переведено и утверждено, наведите курсор на линию прогресса. Чтобы открыть выбранный файл в редакторе, нажмите на нужный вам язык.

Переименование файлов

Чтобы изменить имя файла, кликните по троеточию напротив нужного файла и выберите Переименовать.

Обновление исходных файлов

In case you have added some new strings to one of the source files, update it to make newly added strings visible to translators. Click Update and select the new file.

Если некоторые из исходных строк были изменены, система отобразит диалоговое окно со списком этих строк. Вы сможете выбрать, какие существующие переводы вы хотите сохранить без изменений или удалить, и хотите ли вы сохранить или удалить утверждения.

Восстановление предыдущих версий

После каждого обновления исходного файла создается новая ревизия файла. Чтобы восстановить предыдущую версию файла, нажмите по номеру рядом с файлом в колонке версии. Выберите нужную дату и нажмите Откатиться.

Изменение настроек экспорта файла

Укажите название файла или полный путь к файлу, используя заполнители для указания структуры экспортируемого контента.

For example, the source file Resources.resx can be renamed to Resources.uk-UA.resx before it’s integrated with the application. For this, set the Resulting file name when exported to the following: Resources.%locale%.resx.

Коды языков в настройках экспорта

Если ваш проект переведен на несколько диалектов одного и того же языка, и вы хотите использовать %two_letters_code% или %three_letters_code% заполнители – рекомендуется настроить сопоставление языка. Потому что некоторые языки и их диалекты могут использовать один и тот же код языка, и поэтому такие файлы будут пропущены при экспорте.

Во время экспорта файла коды языка Crowdin добавлены по умолчанию. Для использования настраиваемых языков в рамках всего проекта – настройте Отображение языков.

Управление строками

If some strings contain data that is not supposed to be translated (e.g. placeholders, other technical entities), you can hide them from translators. To do this:

  1. Перейдите в настройки проекта, закладка Строки
  2. Выберите нужные строки
  3. Нажмите на кнопке Скрыть

Кроме того, вы можете добавить контекст к каждой отдельной строке, изменять исходный текст (только для *.CSV файлов), а также указывать максимальную длину переводов. length of the translation. Если переводчик превысит лимит символов, система сообщит что перевод должен быть короче.

Полезная информация

Была ли эта статья полезной?