Управление файлами

В большинстве случаев, управление файлами происходит через настройки проекта, закладку Файлы.

Изменение приоритета файлов

Если есть файлы, которые требуют перевода раньше других, вы можете установить для них приоритет. Нажмите значок стрелка рядом с одним из таких файлов, чтобы изменить приоритет (низкий, нормальный, высокий).

Добавление заголовков файлов

После загрузки файлов в проект, вы можете предоставить им более информативное название. Для этого дважды щелкните необходимый файл и установите соответствующий заголовок.
Обратите внимание, что этот заголовок отображается только в пользовательском интерфейсе Crowdin и не переименовывает реальный файл.

Проверка прогресса

Вы можете проверить прогресс перевода и утверждения для каждого файла. Сначала выберите нужную ветку, папку или файл. Затем щелкните правой кнопкой мыши и выберите ** Выполнить**. Чтобы увидеть, сколько слов переведено и утверждено, наведите курсор на линию прогресса. Чтобы открыть выбранный файл в редакторе, нажмите на нужный вам язык.

Переименование файлов

Чтобы изменить имя файла, кликните по троеточию напротив нужного файла и выберите Переименовать.

Обновление исходных файлов

После добавления новых строк в исходный файл локально, вы должны обновить файл в проекте чтобы переводчики смогли начать работу. Нажмите на кнопке Обновить и выберите файл.

Если некоторые из исходных строк были изменены, система отобразит диалоговое окно со списком этих строк. Вы сможете выбрать, какие существующие переводы вы хотите сохранить без изменений или удалить, и хотите ли вы сохранить или удалить утверждения.

Восстановление предыдущих версий

После каждого обновления исходного файла создается новая ревизия файла. Чтобы восстановить предыдущую версию файла, нажмите по номеру рядом с файлом в колонке версии. Выберите нужную дату и нажмите Откатиться.

Изменение настроек экспорта файла

Укажите название файла или полный путь к файлу, используя заполнители для указания структуры экспортируемого контента.

Например, исходный файл Resources.resx можно переименовать в Resources.uk-UA.resx прежде чем он интегрируется с приложением. Для этого установите Результирующее имя файла при экспорте на следующее: Ресурсы.%locale%*.resx. *

Коды языков в настройках экспорта

Если ваш проект переведен на несколько диалектов одного и того же языка, и вы хотите использовать %two_letters_code% или %three_letters_code% заполнители – рекомендуется настроить сопоставление языка. Потому что некоторые языки и их диалекты могут использовать один и тот же код языка, и поэтому такие файлы будут пропущены при экспорте.

Во время экспорта файла коды языка Crowdin добавлены по умолчанию. Для использования настраиваемых языков в рамках всего проекта – настройте Отображение языков.

Управление строками

Если некоторые строки содержат непереводимый текст (например, заполнители или другие технические записи), вы можете скрыть их от переводчиков следующим образом:

  1. Перейдите в настройки проекта, закладка Строки
  2. Выберите нужные строки
  3. Нажмите на кнопке Скрыть

Кроме того, вы можете добавить контекст к каждой отдельной строке, изменять исходный текст (только для *.CSV файлов), а также указывать максимальную длину переводов. как только пределы будут перевода превышены, система уведомляет участника о том, что перевод должен быть короче.

Полезная информация

Была ли эта статья полезной?