Управление файлами

В большинстве случаев, управление файлами происходит через настройки проекта, закладку Файлы.

Изменение приоритета файлов

Если вы хотите чтобы некоторые файлы были переведены прежде чем другие, вы можете изменить их приоритет. Кликните по стрелке напротив таких файлов для изменения их приоритетов (Низкий, Обычный, Высокий).

Добавление заголовков файлов

Для этого, дважды кликните по нужном файле и выберите соответствующий заголовок в появившемся окне. Для этого, дважды кликните по нужном файле и выберите соответствующий заголовок в появившемся окне.

Обратите внимание, что имя вашего исходного файла не будет изменено в этом случае.

Checking Progress

You can check the progress of a branch, folder or file translations.
To do so you click the right mouse button on one of the above and choose Progress. Point on the progress line to see how many words are translated and approved in numbers and percentage.
To open the chosen file in Editor click on the language you need.

Переименование файлов

Чтобы изменить имя файла, кликните по троеточию напротив нужного файла и выберите Переименовать.

Обновление исходных файлов

После добавления новых строк в исходный файл локально, вы должны обновить файл в проекте чтобы переводчики смогли начать работу. Кликните по кнопке Обновить и выберите файл.

Если некоторые исходные строки были изменены, система предложит вам сохранить текущие переводы или же удалить их. Также есть возможность отменить утверждения для измененных строк после обновления.

Откат изменений

После каждого обновления исходного файла создается новая ревизия файла. Если вы захотите откатиться к предыдущей версии файла, кликните по цифре напротив файла в столбце Ревизия. Выберите нужную дату и кликните Откатиться.

Изменение настроек экспорта файла

Укажите название файла или полный путь к файлу, используя плейсхолдеры для указания структуры экспортируемого контента.

Например, исходный файл может называтьсяResources.resx, но перед интеграцией в ваше приложение он должен называться Resources.ru-RU.resx. Поле Конечное имя файла при экспорте должно быть следующим: Resources.%locale%.resx.

Коды языков в настройках экспорта

Если ваш проект переводится на несколько диалектов определенного языка, вы не можете использовать плейсхолдеры %two_letters_code%, %three_letters_code%. Для языка и диалектов будет использоваться одинаковый код, поэтому во время экспорта диалекты не будут включены в архив.

Управление строками

Если некоторые строки содержат непереводимый текст (например, исключительно плейсхолдеры или другие технические объекты), вы можете скрыть их от переводчиков следующим образом:

  1. Перейдите в настройки проекта, закладка Строки
  2. Выберите нужные строки
  3. Кликните по кнопке Скрыть

Кроме того, вы можете добавить контекст к каждой отдельной строке, изменять исходный текст (только для *.CSV файлов), а также указывать максимальную длину переводов.

Если переводчик превысит лимит символов, система сообщит что перевод должен быть короче.

Полезная информация