Screenshots are a great way to provide translators with additional context for the source strings in your project and as a result, get more relevant and consistent translations. With screenshots, your team will be able to see which strings are used together on the same page, whether short texts stand for titles, buttons or something else, and more.
Tag source strings to the screenshots, so they are displayed in the Editor, where translators will see them in the context section below the source string.
To upload screenshots into your project, please follow these steps:
Text areas within an image will be detected automatically. Then the matching strings will be searched for among all the strings in the project. The ones found will be tagged on the screenshot.
O sistema procurará por uma frase que corresponda à área de texto, que selecionaste, entre todas as outras frases no teu projeto. No caso, de haver várias frases semelhantes serem encontradas, verás todas elas e poderás selecionar a melhor correspondência.
Arrasta as frases listadas para as áreas de texto na captura de tela, manualmente.
To tag all the strings from the selected file to your screenshot, please follow these steps:
You can upload a new screenshot that will replace the current one. As frases já marcadas que são relevantes permanecem marcadas. In case the text on the screenshot changed its location – strings would remain tagged but on the new locations.
To update the screenshot follow these steps: