Relatórios do Projeto

To estimate and count the translation cost, keep track of the most active members, and view the project status along with existing issues, open your project and go to the Reports tab.

Project reports

Relatórios do Projeto

You can analyze your project data with the following reports:

Project Overview

This report allows you to analyze the translation progress and see what method was used for translation (translated by a person, MT, or TM). You can also check if there are any issues with Quality Assurance (QA) checks and strings.

By hovering over the progress line, you’ll see the details on translated and approved words. Relatórios do Projeto

QA check issues are defined by QA checks parameters configured in the project’s Settings > Quality assurance. QA issues can be checked and resolved by proofreaders in the Editor.

The Unresolved issues section allows you to analyze the following parameters:

  • Black number – all unresolved issues created for the strings
  • Red number – issues created for the strings during the last 24 hours
  • Green number – issues resolved for the strings during the last 24 hours

You can find all unresolved issues in Editor using the With Unresolved Issues filter option.

Note: Wrong translation issues belong to both QA check and Unresolved issues.

Project Size

You can find the total number of texts in the project under the Project Size. You can also see the numbers of such texts:

  • Translatable – for translation
  • Hidden – not for translation (visible only for managers)
  • Duplicates – repeating within the project

This report might be generated based on the following parameters: words, strings, characters, and characters with spaces.

Project Summary

This section helps to analyze the overall project progress. You can check translation, proofreading, and source strings activities for different periods.

There are four time periods available: day, week, 30 days, and a year. The graphs are generated based on the parameter you choose for the Project Size.

Hover over the dots on the graphs to check more details:

  • Translation Activity – the general number of all translated texts along with separate numbers of translations done with Machine Translations (MT) and Translation Memory (TM)
  • Proofreading Activity – the exact numbers of all approvals and votes

Hover over the bars on the Source strings activity chart to see how many texts in source strings were added, deleted, and updated.

Source String Activity

Click on the parameter title to hide a section from the graph and to bring it back when needed.
Use this option to analyze just specific parameters on the graph.

Project Summary. Hide section

You can also highlight a specific section on the graph by hovering over the parameter title.

Project Summary. Highlight section

Cost Estimate

Use this report to plan your budget and count the approximate cost of translations. Set the translation and approval rates to see the cost for untranslated and not approved strings in the project.

You can generate a Cost Estimate report based on the following filters:

  • General filter – Language: All or specific target language; Strings added: All time, Today, Yesterday, Last 7 days, Last 30 days, or Custom range.
  • Task filter – Tasks: All Tasks or specific task.
Note: Final translation cost might differ due to various factors such as added or deleted texts, multiple people translating the same string into the same language (both of them will be counted in the Translation Cost), and others.

Geração de um Relatório

To generate the Cost Estimate report, follow these steps:

  1. Select the preferred currency and the report unit (word, string, character, or characters (including spaces)).
  2. Select either General Filter or Task Filter to generate a report based on work to be done within a specific task. Use the available filter parameters to specify the report data you’re interested in.
  3. Set your rates for translations and approvals.
  4. Clica Gerar.
Note: Rates are automatically saved after you click Generate.

Genereting Cost Estimate

Rates

You can set the prices for Base rates (full translation, proofread) and configure Net Rate Schemes (percentage of the full translation rate paid for translation using TM suggestions).

Base Rates

In the Base Rates section, you can set rates for the following types of work:

  • Full translation – for each translation made by a person.
    Note: If the string has several translations made by the same person, only one will be counted. Note: If the string has several translations made by the same person, only one will be counted.
  • Proofread – for each approved translation.
Net Rate Schemes

In the Net Rate Schemes section, in addition to the base rates, you can set the percentage of the full translation rate to be paid for translations made using TM suggestions of various TM Match types. By default, you can configure the percentage of the full translation rate for the following TM Match types:

101 (perfect) – for translations made using Perfect match TM suggestions (source strings are identical to TM suggestion by text and context).
100 – for translations made using 100% match TM suggestions (source strings are identical to TM suggestion only by text).

You can also add your own TM match types, specifying the preferred percentage of text similarity and the percentage of the full translation rate to be paid for such a translation.

To add your own TM match types, follow these steps:

  1. Click in the Net Rate Schemes section.
  2. Click on the appeared button.
  3. Specify the TM match range and the percentage of the full translation rate.
  4. Click the to save the settings.

Adding TM Match Type

Adicionar Taxas Individuais

In addition to base rates that are applied to all languages by default, you can add individual rates for specific languages. To add individual rates, click Add individual rates.

To select the language or languages for individual rates, click the drop-down menu, and select the ones you need. You can create as many individual rates as you need.

Adicionar Taxas Individuais

Rate Templates

If you plan to work with multiple rate configurations, save them as templates by clicking Save as > New rates template, then specify the template name and click Save. With saved templates, you’ll be able to quickly switch between different configurations for report generation.

Click Templates to view and manage your saved rate templates.

Include Pre-translated Strings

Select Include pre-translated strings if you want to include pre-translated strings in a Cost Estimate report. By default, this option is selected.

For example, you have an untranslated string Validate your username in your project. You generate a Cost Estimate report with the Include pre-translated strings option selected. This string will be included in the Cost Estimate. Then you pre-translate this string via TM or MT engine and once again generate a Cost Estimate report with the Include pre-translated strings option selected. This time, the pre-translated string Validate your username won’t be included in the Cost Estimate report.

On the other hand, with the Include pre-translated strings option cleared, the string Validate your username will be included in the Cost Estimate report both times, when untranslated and when pre-translated via TM or MT engine.

Calculate Internal Fuzzy Matches

Internal Fuzzy Matches – Fuzzy TM matches found among the untranslated strings that potentially can be added to TM. For example, if the first string in the file is Validate your username, and the last one is Validate your username again, there will be an internal fuzzy match.

To get a more deliberate report that includes a prediction of internal fuzzy matches, select Calculate Internal Fuzzy Matches.

This way, all the internal matches would be counted to see how many strings can be added to TM if the strings are translated one by one as listed. Keep in mind that calculations are approximate because strings might be translated in a different order.

Note: Internal Fuzzy Matches would be counted according to the Net Rate Schemes configurations.

Result Analysis

When the report is generated, you will see the following amounts:

  • Total – general cost estimate for all languages.
  • Subtotals – cost estimate for each language which includes TM savings, translations and proofreading costs.

To download the Cost Estimate report, click Export and select the preferred export format (CSV, XLSX, or JSON).

Cost Estimate Generated

Translation Cost

Use this report to calculate the actual translation cost based on the completed job.

You can generate a Translation Cost report based on the following filters:

  • General filter – Group by: Member or language; Time period: All time, Today, Yesterday, Last 7 days, Last 30 days, or Custom range; Files: All files (including deleted) or Selected files (excluding deleted); Language: All or specific target language; Users: one or a few specific users.
  • Task filter – Tasks: All Tasks or specific task.

Geração de um Relatório

To generate the Translation Cost report, follow these steps:

  1. Select the preferred currency and the report unit (word, string, character, or characters (including spaces)).
  2. Select either General Filter or Task Filter to generate a report based on work to be done within a specific task. Use the available filter parameters to specify the report data you’re interested in.
  3. Set your rates for translations and approvals.
  4. Clica Gerar.
Note: Rates are automatically saved after you click Generate.

Generating Translation Cost

Rates

You can set the prices for Base rates (full translation, proofread) and configure Net Rate Schemes (percentage of the full translation rate paid for translation using TM suggestions, MT suggestions, and existing translations).

Base Rates

In the Base Rates section, you can set rates for the following types of work:

  • Full translation – for each translation made by a person.
    Note: If the string has several translations made by the same person, only one will be counted. Note: If the string has several translations made by the same person, only one will be counted.
  • Proofread – for each approved translation.
Net Rate Schemes

In the Net Rate Schemes section, in addition to the base rates, you can set the percentage of the full translation rate to be paid for translations made using TM suggestions, MT suggestions, and other translations of various Match types.

By default, you can configure the percentage of the full translation rate for the following match types categories:

TM Match types:

101 (perfect) – for translations made using Perfect match TM suggestions (source strings are identical to TM suggestion by text and context).
100 – for translations made using 100% match TM suggestions (source strings are identical to TM suggestion only by text).

MT Match types:

100 – for translations made using 100% match MT suggestions (new suggested translations are identical to MT suggestion).

Other translations types:

100 – for translations made using existing translations (new suggested translations are identical to the existing translations).

If a string has a combination of TM and MT suggestions and existing translations, the new translation is counted at the lowest Net Rate Scheme value. For example, if a string has a 101% (perfect) TM match suggestion (10% of the full translation rate) and a 100% MT match suggestion (5% of the full translation rate), the new translation added to this string will be counted at a 5% of the full translation rate.

You can also add your own TM, MT, and Other translations match types, specifying the preferred percentage of text similarity and the percentage of the full translation rate to be paid for such a translation.

To add your own match types, follow these steps:

  1. Click in the Net Rate Schemes section.
  2. Click on the appeared button.
  3. Specify the match range and the percentage of the full translation rate.
  4. Click the to save the settings.

Adding MT/Other Translation Match Type

Adicionar Taxas Individuais

In addition to base rates that are applied to all languages and users by default, you can add individual rates for specific languages and users. To add individual rates, click Add individual rates.

To select the languages and members for individual rates, click the drop-down menus, and select the ones you need. You can create as many individual rates as you need.

Adicionar Taxas Individuais

Result Analysis

When the report is generated, you will see the following amounts:

  • Total – the general project cost for proofreadings and translations for all members and languages.
  • Totals (member-specific) – the cost for proofreadings and translations for all languages for a specific member.
  • Subtotals (language-specific) – the cost for proofreadings and translations for specific languages.

To download the Translation Cost report, click Export report and select the preferred export format (CSV, XLSX, or JSON).

Translation Cost Generated

Melhores Membros

Report that allows you to check all the project members and see who contributed the most.

Default parameters:

  • Text unit: words
  • Time period: all time
  • Sorted by: translated text units. A member who translated the most is on the top of the list.
  • Languages: all languages
  • Contributors: all

Re-sort the members by clicking on the needed parameter. For example, if you want to analyze members by their proofreading activity, click on the Approved parameter to redo sorting.

Melhores Membros

To generate a custom list of top members, choose the text unit (words, strings, characters, or characters with spaces) and set a date range for which you want to see the activity.

To view the information about a specific member, enter their name or username in the Search field.

Top Members list has the following columns:

  • Name – contributor name and username
  • Languages – project languages
  • Translated – the number of translated source text units
  • Target – the number of translated text units in a target language. Target – the number of translated text units in a target language.
  • Approved – the number of approved text units
  • Voted – the number of votes a contributor made
  • ”+” votes received – the number of upvotes a contributor received for translations
  • ”-“ votes received – the number of downvotes a contributor received for translations
  • Winning – the number of approvals a contributor received for translations
  • Given access – indicates when a member was granted access to a project

To show or hide some columns, click on the upper-right side of the table and select the preferred ones.

To download the report, use the Export button in the upper-right corner.

Este artigo foi útil?