I file del progetto sono scaricabili per la traduzione offline. Translators will be able to download files only if the project manager enables downloads in the Settings tab.
Puoi scaricare ogni file separatamente (in formato originale o XLIFF), le stringhe filtrate (in formato XLIFF), o tutti i file per una lingua specifica (in formato originale o XLIFF). Può esser fatto tramite l’Editor o la pagina della lingua.
Per scaricare un solo file da tradurre offline, segui questi passaggi:
Per scaricare tutti i file del progetto per una data lingua, segui questi passaggi:
Using the Download option, you will get a ZIP archive with all the project files containing translations in an original format. The Download option is useful in case you want to test the product’s localized version.
Using Export in XLIFF, you will get all the source strings and completed translations in a single XLIFF file. Così è più comodo, poiché non richiede l’apertura di ogni file da tradurre separatamente. I file XLIFF sono supportati dalla maggior parte degli strumenti di localizzazione desktop.
Ci sono casi in cui è necessario scaricare le stringhe a seconda di alcuni criteri specifici. Ad esempio, potresti voler scaricare le stringhe tradotte da qualche membro del progetto specifico, o solo le stringhe non tradotte o solo quelle con commenti.
Per scaricare le stringhe filtrate, segui questi passaggi:
Puoi caricare le traduzioni completate (in formato originale o XLIFF) tramite l’Editor o la pagina della lingua.
Per caricare un file con le traduzioni, segui questi passaggi:
Once you’ve finished translating an XLIFF file earlier exported from your project, you can upload completed translations back to Crowdin.
Il file XLIFF con le traduzioni può essere caricato come segue:
Di default, le traduzioni corrispondenti alle stringhe originali e le traduzioni identiche a quelle esistenti sono saltate durante il caricamento. Configura il comportamento del sistema selezionando le opzioni adatte nella finestra comparsa.