Traduzione offline

I file del progetto sono scaricabili per la traduzione offline. I file del progetto sono scaricabili per la traduzione offline.

Scaricare i File

Puoi scaricare ogni file separatamente (in formato originale o XLIFF), le stringhe filtrate (in formato XLIFF), o tutti i file per una lingua specifica (in formato originale o XLIFF). Può esser fatto tramite l’Editor o la pagina della lingua.

Downloading a Single File via Editor

Per scaricare un solo file da tradurre offline, segui questi passaggi:

  1. Aprire il file necessario nell’Editor.
  2. Click on the Main menu in the upper-left corner.
  3. Nel menu File, seleziona Scarica o Esporta in XLIFF.

Downloading a Single File via Language Page

  1. Apri il tuo progetto e seleziona una lingua.
  2. Click toward the file that should be downloaded.
  3. Select Download or Export in XLIFF.

Downloading All Files for a Specific Language

Per scaricare tutti i file del progetto per una data lingua, segui questi passaggi:

  1. Apri il tuo progetto e seleziona una lingua.
  2. Click .
  3. Select Download translations or Export in XLIFF.

Using the Download translations option, you will get a ZIP archive with all the project files containing translations in an original format. The Download option is useful in case you want to test the product’s localized version.

Using Export in XLIFF, you will get all the source strings and completed translations in a single XLIFF file. Così è più comodo, poiché non richiede l’apertura di ogni file da tradurre separatamente. I file XLIFF sono supportati dalla maggior parte degli strumenti di localizzazione desktop.

Downloading Filtered Strings in XLIFF

Ci sono casi in cui è necessario scaricare le stringhe a seconda di alcuni criteri specifici. Ad esempio, potresti voler scaricare le stringhe tradotte da qualche membro del progetto specifico, o solo le stringhe non tradotte o solo quelle con commenti.

Per scaricare le stringhe filtrate, segui questi passaggi:

  1. Aprire il file necessario nell’Editor.
  2. Filtra le stringhe secondo alcuni criteri specifici.
  3. Click on the Main menu in the upper-left corner.
  4. Nel menu File, seleziona Esporta Filtrati in XLIFF.

Caricare le Traduzioni

Puoi caricare le traduzioni completate (in formato originale o XLIFF) tramite l’Editor o la pagina della lingua.

Uploading Translations via Editor

Per caricare un file con le traduzioni, segui questi passaggi:

  1. Aprire il file necessario nell’Editor.
  2. Click on the Main menu in the upper-left corner.
  3. Nel menu File, seleziona Carica Traduzioni. Caricare Traduzioni tramite l'Editor
  4. Configure the Advanced Import Settings toward the uploaded translations.
  5. Clicca Seleziona File.
  6. Seleziona un file con le traduzioni sul tuo computer e clicca Apri.

Uploading Translations via Language Page

  1. Apri il tuo progetto e seleziona una lingua.
  2. Click toward the file translations should be uploaded to.
  3. Seleziona Carica Traduzioni.
  4. Configure the Advanced Import Settings toward the uploaded translations.
  5. Clicca Seleziona File.
  6. Seleziona un file con le traduzioni sul tuo computer e clicca Apri.

Uploading XLIFF Translations

Once you’ve finished translating an XLIFF file earlier exported from your project, you can upload completed translations back to Crowdin.

Il file XLIFF con le traduzioni può essere caricato come segue:

  1. Apri il tuo progetto e seleziona una lingua.
  2. Click .
  3. Select Upload XLIFF Translations.
  4. Configure the Advanced Import Settings toward the uploaded translations.
  5. Clicca Seleziona File.
  6. Select an XLIFF file with translations on your machine and click Open.

Impostazioni d’Importazione Avanazate

Di default, le traduzioni corrispondenti alle stringhe originali e le traduzioni identiche a quelle esistenti sono saltate durante il caricamento. Configura il comportamento del sistema selezionando le opzioni adatte nella finestra comparsa.

Note: Some of the import options shown below may be available only to the project owner and managers.

Q&A

D: Il mio file XLIFF è stato tradotto offline. Now It contains finished translations, but when I try to upload it back to Crowdin, the translations are not displayed in the project. What might be the reason? A: According to the official documentation, <target> elements in the XLIFF file contain the state attribute that indicates the current translation state for each string.

When you export XLIFF files from Crowdin for offline translation, each of the <target> nodes will contain a state attribute with the respectful value. Di seguito puoi vedere i valori possibili:

needs-translation – the segment needs translation. translated – the segment was translated. final – the segment was translated and approved.

Solitamente, gli strumenti CAT offline che supportano il formato del file XLIFF cambiano automaticamente lo stato per ogni stringa all’esportazione.

Though, if your CAT tool doesn’t change the state attribute for translated strings automatically or translations are done manually in the Notepad, it would be necessary to manually change the state attribute in your XLIFF file to the translated or final value to be sure that translations will be successfully uploaded to Crowdin.

Vedi Anche

Questo articolo è stato utile?