To count the translation cost, keep track of the most active members, and check the organization status along with existing translation issues, open your organization’s Workspace and select Reports on the left sidebar.
Use this report to calculate translation costs based on the completed job. You can group this report by member or by language.
To generate the translation cost report, follow these steps:
When the report is generated, you will see the following amounts:
TM savings amounts help to analyze how much money was saved with the help of TM translations.
Pre-translate Words is the number of words translated by the Pre-translate via TM or MT.
For example, in the screenshot above, the report is grouped by Member, and the results are as follows:
Rates for translations:
Rates for proofreading:
Use Add custom rates to set different rates for languages.
Fuzzy TM matches – similar, but not identical, matches to the source segment found in a translation memory.
Enable Fuzzy TM matches if there are different translation rates for different match ranges:
Report that allows you to check all the organization members and see who contributed the most.
Re-sort the members by clicking on the needed parameter. For example, if you want to analyze members by their proofreading activity, click on the Approved parameter to redo sorting. To generate a custom list of top members, choose the text unit (words, strings, characters, or characters with spaces), select the language, set the preferred date range, and projects for which you want to see the activity. You may also look for the account of a specific contributor using the Search field.
Top Members list has the following columns:
To show or hide some columns, click on the top-right side of the table and select the preferred ones.
To download the report, use the Export button in the upper-right corner.
You can analyze the primary organization data with the following reports:
This report allows you to analyze the translation progress and see what method was used for translations (translated by hand, MT, or TM). You may also check if there are any issues with Quality Assurance (QA) checks and strings.
By hovering over the progress line, you’ll see the details on translated and approved words.
QA check issues are defined by QA checks parameters configured in Project Settings. QA issues can be checked and resolved by proofreaders in the Editor.
The Unresolved issues section allows you to analyze the following parameters:
You can find all unresolved issues in Editor using the With Unresolved Issues filter option.
Check the total amount of texts in the organization under the Organization size. You can also see the numbers of such texts:
This report might be generated based on the following parameters: words, strings, characters, and characters with spaces.
This section helps to analyze the overall organization’s progress. You can check translation, proofreading, and source strings activities for different periods.
There are four time periods available: Last 24 hours, Last week, Last 30 days, and Last year. The graphs are generated based on the parameter you choose for the Organization Size.
Hover over the dots on the graphs to check more details:
Hover over the Source strings activity chart bars to see how many texts in source strings were added, deleted, and updated.
Click on the parameter title to hide a section from the graph and bring it back when needed.
Use this option to analyze just specific parameters on the graph.
You can also highlight a specific section on the graph by hovering over the parameter title.