Findes eksisterende oversættelser, kan disse migreres til Enterprise-ptojektet. Importér filer med oversættelser fra Projektstartsiden eller åbn en bestemt fil i Redigeringsværktøjet og upload oversættelser derfra. Bedste praksis er at uploade oversatte filer indeholdende nøgleværdistrukturer.
Der kan nemt uploades oversættelser til kildefilerne med en nøgleværdistruktur. Dette omfatter flg. filformater: Android XML, macOS-/iOS-strenge, Stringsdict, JSON, Chrome JSON, GO JSON, i18next JSON, FBT JSON, XLIFF, XLIFF 2., Java-egenskaber, Spilleegenskaber, Java-egenskabsbaseret XML, RESX, RESW, RES JSON, YAML, INI, Joomla INI, JS, FJS, PO, TS, QT TS, Blackberry, Symbian, Flex, BADA, TOML, Coffee, DKLANG, XAML, SRT, VTT, VTT2, SBV, SVG, DTD, CSV, RC, WXL, Maxthon, Haml, XLSX, PLIST, PHP, ARB, VDF. The system maps uploaded translations according to the string keys.
For de filer, som ikke har definerede strukturer, håndteres oversættelses-upload af en eksperimentel maskinlæringsteknologi. Dette omfatter flg. filformater: HTML, Front Matter HTML, Markdown, Front Matter Markdown, TXT, Generisk XML, Web XML, DOCX, HAML, IDML, DITA, Wiki, FLSNP, MIF og ADOC. To achieve the best results, we recommend uploading translation files with the same or as close as possible file structure as in source files.
Denne funktioner pt. tilgængelig for flg. sprog (uafhængigt af sprogparkombinationen): arabisk, engelsk, fransk, hollandsk, italiensk, japansk, kinesisk forenklet/traditionel, koreansk, polsk, portugisisk-brasiliansk, russisk, spansk, thailandsk, tysk og tyrkisk.
Følg disse trin for at uploade flere filer med oversættelser:
Følg disse trin for at uploade en fil med oversættelser: