Screenshots are a great way to improve the quality of translations. As screenshots provide translators with additional context.
Added screenshots appear under each separate string in the Online Editor. This way translators can see the exact location of a string in the UI.
High-resolution images can be viewed in a proper scale on a non-retina display. For that, the scale factor should be changed by adding “@2x” or “@3x” at the end of the file name.
Text areas within an image will be detected automatically. Then the matching strings will be searched for among all the strings in the project. The ones found will be tagged on the screenshot.
The system will search for a string that matches the text area you select among all the strings in your project. In case, several similar strings are found, you will see all of them and be able to select the best matching one.
If the T icon is not active after you click on it, the Text Recognition feature is not available for the source language of your project.
Drag the listed strings to the text areas on the screenshot manually.
To upload a new screenshot that will replace the current one. The already tagged strings that are relevant would remain tagged. In case the text on the screenshot changed its location - strings would remain tagged but on the new locations.