Çeviri maliyetini tahmin etmek ve hesaplamak için en etkin üyeleri takip edin, varolan sorunlarla birlikte proje durumunu görüntüleyin ve önceden oluşturulmuş raporların geçmiş verilerini görüntüleyin, projenizi açın ve Raporlar sekmesine gidin.
Proje verilerinizi aşağıdaki raporlarla çözümleyebilirsiniz:
Bu rapor, çeviri ilerlemesini çözümlemenizi ve çeviri için hangi yöntemin kullanıldığını görmenizi sağlar (bir kişi, MÇ veya ÇB ile çevrilir). Kalite Güvencesi (KG) denetimleri ve dizgileriyle ilgili herhangi bir sorun olup olmadığını da denetleyebilirsiniz.
İlerleme çizgisinin üzerine gelindiğinde, çevrilmiş ve onaylanmış kelimelerle ilgili ayrıntıları göreceksiniz.
KG denetim sorunları, projenin Ayarlar > Kalite güvencesi’nde yapılandırılan KG denetim parametreleri tarafından tanımlanır. KG sorunları, Düzenleyicide düzeltmenler tarafından gözden geçirilebilir ve çözülebilir.
Çözülmemiş sorunlar bölümü aşağıdaki parametreleri çözümlemenizi sağlar:
Çözülmemiş tüm sorunları Çözülmemiş Sorunları Olan süzgeç seçeneğini kullanarak Düzenleyici içinde bulabilirsiniz.
Proje Boyutu altında projedeki toplam metin sayısını bulabilirsiniz. Ayrıca bu tür metinlerin sayısını da görebilirsiniz:
Bu rapor şu parametrelere dayalı olarak oluşturulabilir: kelimeler, dizgiler, karakterler ve boşluklu karakterler.
Bu bölüm, genel proje ilerlemesini çözümlemenize yardımcı olur. Farklı dönemler için çeviri, düzeltme okuması ve kaynak dizgiler etkinliklerini gözden geçirebilirsiniz.
Mevcut dört zaman dilimi vardır: gün, hafta, 30 gün ve bir yıl. Grafikler, Proje Boyutu için seçtiğiniz parametreye göre oluşturulur.
Daha fazla ayrıntıyı gözden geçirmek için grafiklerdeki noktaların üzerine gelin:
Kaynak dizgilere kaç metin eklendiğini, silindiğini ve güncellendiğini görmek için Kaynak dizgiler etkinliği çizelgesindeki çubukların üzerine gelin.
Grafikten bir bölümü gizlemek ve gerektiğinde geri getirmek için parametre başlığına tıklayın.
Grafikteki yalnızca belirli parametreleri çözümlemek için bu seçeneği kullanın.
Parametre başlığının üzerine gelerek grafikteki belirli bir bölümü de vurgulayabilirsiniz.
Bütçenizi planlamak ve çevirilerin yaklaşık maliyetini saymak için bu raporu kullanın. Projedeki çevrilmemiş ve onaylanmamış dizgilerin maliyetini görmek için çeviri ve onay fiyatlarını ayarlayın.
Aşağıdaki süzgeçlere dayanarak bir Maliyet Tahmini raporu oluşturabilirsiniz:
Maliyet Tahmin raporunu oluşturmak için şu adımları izleyin:
Taban fiyatlar (tam çeviri, düzeltme) için ücretleri belirleyebilir ve Net Fiyat Şemalarını (ÇB önerileri kullanılarak çeviri için ödenen tam çeviri fiyatının yüzdesi) yapılandırabilirsiniz.
Taban Fiyatlar bölümünde, aşağıdaki iş türleri için fiyatları ayarlayabilirsiniz:
Net Fiyat Şemaları bölümünde, taban fiyatlara ek olarak, çeşitli ÇB Eşleşme türlerinin ÇB önerileri kullanılarak yapılan çeviriler için ödenecek tam çeviri fiyatının yüzdesini ayarlayabilirsiniz. Varsayılan olarak, aşağıdaki ÇB Eşleşme türleri için tam çeviri fiyatının yüzdesini yapılandırabilirsiniz:
101 (mükemmel) – Mükemmel eşleşme ÇB önerileri kullanılarak yapılan çeviriler için (kaynak dizgiler, metin ve içerik olarak ÇB önerisiyle birebir aynıdır).
100 – %100 eşleşen ÇB önerileri kullanılarak yapılan çeviriler için (kaynak dizgiler sadece metin olarak ÇB önerisiyle birebir aynıdır).
Ayrıca, tercih edilen metin benzerliği yüzdesini ve böyle bir çeviri için ödenecek tam çeviri fiyatı yüzdesini belirterek kendi ÇB eşleşme türlerinizi de ekleyebilirsiniz.
Kendi ÇB eşleşme türlerinizi eklemek için şu adımları izleyin:
Varsayılan olarak tüm dillere uygulanan taban fiyatlara ek olarak, belirli diller için ayrı fiyatlar ekleyebilirsiniz. Bireysel fiyatları eklemek için Bireysel fiyatları ekle’ye tıklayın.
Bireysel fiyatların dilini veya dillerini seçmek için açılır menüye tıklayın ve ihtiyacınız olanları seçin. İhtiyacınız olan sayıda bireysel fiyatlar oluşturabilirsiniz.
Eğer birden çok fiyat yapılandırmasıyla çalışmayı planlıyorsanız, Farklı kaydet > Yeni fiyatlar şablonu’na tıklayarak bunları şablon olarak kaydedin, ardından şablon adını belirtin ve Kaydet’e tıklayın.
Yeni bir şablonu kaydederken aşağıdaki seçenekleri kullanarak şablon görünürlüğünü seçebilirsiniz:
Tüm proje üyeleriyle paylaş – şablonu projedeki tüm çevirmenlere görünür hale getirir. Çevirmen sayısı veya farklı oranları ne olursa olsun tümü şablona erişebilecek. Net fiyat şemasının yanı sıra, belirli diller ve çevirmenler için hem genel fiyatları hem de bireysel fiyatları içerebilir. Bu şeffaflık, fiyatlandırmada netliğine teşvik ederek çevirmenlerin fiyatları gözden geçirmesini, çevirileri hakkında raporlar oluşturmasını ve maliyet tahminlerini hesaplamasını sağlar. Temel fayda, çevirmenlerin net fiyat şemasını anlaması ve şablonda yer almasa bile taban fiyatını uygulayabilmesidir.
Kuruluş içindeki yöneticilerle paylaş – şablonu küresel hale getirir ve sadece kuruluşun tüm projeleri arasında yöneticilere görünür. Bu seçenek çeşitli projelerde fiyat tutarlılığını kolaylaştırır.
Eğer seçeneklerden hiçbiri seçilmezse, şablon sadece şu anki projedeki yöneticiler tarafından görülebilir kalır, erişimi proje üyelerinden seçilen bir grupla sınırlandırır. Bu seçenekler, farklı kurumsal tercihlere uyum sağlamak için fiyat şablonunu kimlerin görüntüleyebileceğini ve kullanabileceğini denetlemede esneklik sağlar.
Kaydedilen şablonlar, rapor oluşturmak için farklı yapılandırmalar arasında hızla geçiş yapmanızı sağlar.
Kayıtlı fiyat şablonlarınızı görüntülemek ve yönetmek için Şablonlar’a tıklayın.
Ön çevrisi yapılmış dizgileri bir Maliyet Tahmini raporuna dahil etmek istiyorsanız Ön çevrisi yapılmış dizgileri dahil et’i seçin. Varsayılan olarak, bu seçenek seçilidir.
Örneğin, projenizde çevrilmemiş bir Validate your username
dizgisi var. Ön çevrisi yapılmış dizgileri dahil et seçeneği seçili olarak bir Maliyet Tahmini raporu oluşturuyorsunuz. Bu dizgi, Maliyet Tahminine dahil edilecektir. Ardından bu dizgiyi ÇB veya MÇ motoru aracılığıyla ön çevirisini yapıyorsunuz ve bir kez daha Ön çevrisi yapılmış dizgileri dahil et seçeneği seçili olarak bir Maliyet Tahmini raporu oluşturuyorsunuz. Bu kez, ön çevrisi yapılmış Kullanıcı adınızı doğrulayın
dizgisi, Maliyet Tahmini raporuna dahil edilmeyecektir.
Diğer taraftan, Ön çevrisi yapılmış dizgileri dahil et seçeneğinin işareti kaldırıldığında, Kullanıcı adınızı doğrulayın
dizgisi, hem çevrilmediğinde hem de ÇB veya MÇ motoru ile ön çevrisi yapıldığında Maliyet Tahmini raporuna dahil edilecektir.
Dahili Belirsiz Eşleşmeler – Çevrilmemiş dizgiler arasında bulunan ve büyük olasılıkla ÇB’ye eklenebilecek Belirsiz ÇB eşleşmeleri. Örneğin, eğer dosyadaki ilk dizgi Kullanıcı adınızı doğrulayın
ve sonuncusu Kullanıcı adınızı tekrar doğrulayın
ise, dahili belirsiz bir eşleşme olacaktır.
Dahili belirsiz eşleşmelerin bir tahminini içeren daha planlı bir rapor almak için Dahili Belirsiz Eşleşmeleri Hesapla’yı seçin.
Bu şekilde, dizgiler listelenmiş olarak tek tek çevrilirse ÇB’ye kaç dizgi eklenebileceğini görmek için tüm dahili eşleşmeler sayılır. Dizgiler farklı bir sırada çevrilebileceğinden hesaplamaların yaklaşık olduğunu unutmayın.
Rapor oluşturulduğunda, aşağıdaki tutarları göreceksiniz:
Maliyet Tahmini raporunu indirmek için Dışa Aktar’a tıklayın ve tercih edilen dışa aktarma biçimini (CSV, XLSX veya JSON) seçin.
Tamamlanan işe dayalı olarak asıl çeviri maliyetini hesaplamak için bu raporu kullanın.
Aşağıdaki süzgeçlere dayanarak bir Çeviri Maliyeti raporu oluşturabilirsiniz:
Çeviri Maliyet raporunu oluşturmak için şu adımları izleyin:
Taban fiyatlar (tam çeviri, düzeltme) için ücretleri belirleyebilir ve Net Fiyat Şemalarını (ÇB önerileri, MÇ önerileri ve varolan çevirileri kullanılarak çeviri için ödenen tam çeviri fiyatının yüzdesi) yapılandırabilirsiniz.
Taban Fiyatlar bölümünde, aşağıdaki iş türleri için fiyatları ayarlayabilirsiniz:
Net Fiyat Şemaları bölümünde, taban fiyatlara ek olarak, çeşitli Eşleşme türlerinin ÇB önerileri, MÇ önerileri ve diğer çevirilerini kullanılarak yapılan çeviriler için ödenecek tam çeviri fiyatının yüzdesini ayarlayabilirsiniz.
Varsayılan olarak, aşağıdaki eşleşme türleri kategorileri için tam çeviri fiyatının yüzdesini yapılandırabilirsiniz:
ÇB Eşleşme türleri:
101 (mükemmel) – Mükemmel eşleşme ÇB önerileri kullanılarak yapılan çeviriler için (kaynak dizgiler, metin ve içerik olarak ÇB önerisiyle birebir aynıdır).
100 – %100 eşleşen ÇB önerileri kullanılarak yapılan çeviriler için (kaynak dizgiler sadece metin olarak ÇB önerisiyle birebir aynıdır).
MÇ Eşleşme türleri:
100 – %100 eşleşen MÇ önerileri kullanılarak yapılan çeviriler için (önerilen yeni çeviriler, MÇ önerisiyle birebir aynıdır).
Diğer çeviri türleri:
100 – varolan çevirileri kullanılarak yapılan çeviriler için (önerilen yeni çeviriler varolan çevirilerle birebir aynıdır).
Eğer bir dizgide ÇB ve MÇ önerileri ile varolan çevirilerin bir birleşimi varsa, yeni çeviri en düşük Net Fiyat Şeması değerinde sayılır. Örneğin, bir dizgide %101 (mükemmel) ÇB eşleşme önerisi (tam çeviri fiyatının %10’u) ve %100 MÇ eşleşme önerisi (tam çeviri fiyatının %5’i) varsa, bu dizgiye eklenen yeni çeviri tam çeviri fiyatının %5’i olarak sayılacaktır.
Ayrıca, tercih edilen metin benzerliği yüzdesini ve böyle bir çeviri için ödenecek tam çeviri fiyatı yüzdesini belirterek kendi ÇB, MÇ ve Diğer çeviriler eşleşme türlerinizi de ekleyebilirsiniz.
Kendi eşleşme türlerinizi eklemek için şu adımları izleyin:
Varsayılan olarak tüm dillere ve kullanıcılara uygulanan taban fiyatlara ek olarak, belirli diller ve kullanıcılar için ayrı fiyatlar ekleyebilirsiniz. Bireysel fiyatları eklemek için Bireysel fiyatları ekle’ye tıklayın.
Bireysel fiyatların dillerini ve üyeleri seçmek için açılır menülere tıklayın ve ihtiyacınız olanları seçin. İhtiyacınız olan sayıda bireysel fiyatlar oluşturabilirsiniz.
Rapor oluşturulduğunda, aşağıdaki tutarları göreceksiniz:
Çeviri Maliyeti raporunu indirmek için Raporu dışa aktar’a tıklayın ve tercih edilen dışa aktarma biçimini (CSV, XLSX veya JSON) seçin.
Katkı Ham Verilerine dayanan ve dillere göre gruplandırılmış Çeviri Maliyeti raporuna ek olarak, bu ayrıntılı katkı ham verilerini Rapor Oluştur’u (Katkı Ham Veri şeması) kullanarak veya Crowdin Mağazası’nda bulunan Ham Rapor Verileri uygulaması aracılığıyla alabilirsiniz. Bu, özel gereksinimlerinize göre kendi özel raporunuzu oluşturmanızı sağlar.
Katkı Ham Verileri raporu, seçilen kipe (çeviriler, onaylar veya oylar) bağlı olarak çeşitli sütunlar sağlar. Her sütun, aynı stringId
’ye sahip olmasına rağmen kaynak dizgilerdeki değişiklikleri tanımlamak için yararlı olan, örneğin kaynak dizgi metin adreslemesi
gibi belirli görüşler sunar. Kaynak adreslemesi veya çoğul biçimi değişirse, aynı stringId
için birden çok kaydın mevcut olabileceğini unutmamak önemlidir.
Aynı kullanıcı tarafından aynı kaynak dizgide, aynı hedef dile, aynı çoğul biçime tekrarlanan çeviriler için ve kaynak metin değişmediyse sadece translationId
, targetUnits
ve updatedAt
sütunları rapor istatistiklerinde güncellenecektir. Silinen çeviriler de sayıya dahil edilir. Bu sütunları anlamak, ham verileri daha iyi yorumlamanıza ve yerelleştirme sürecinizi iyileştirmenize yardımcı olabilir.
Mevcut rapor sütunlarını ve bunların kip uygulanabilirliğini (yani çeviriler, onaylar ve oylar) aşağıdaki tabloda görün:
Ad | Rapor Kipinde Kullanılabilir | Açıklama |
---|---|---|
userId | Çeviriler, Onaylar, Oylar | Tür: Bir çeviri ekleyen kullanıcının sayısal tanımlayıcısı. |
languageId | Çeviriler, Onaylar, Oylar | Tür: Hedef dil tanımlayıcısı (Crowdin dil kodu (örn. tr)). |
stringId | Çeviriler, Onaylar, Oylar | Tür: Crowdin projesindeki sayısal dizgi tanımlayıcısı. |
translationId | Çeviriler, Onaylar, Oylar | Tür: Crowdin projesindeki çevirinin sayısal tanımlayıcısı. |
fileId | Çeviriler, Onaylar, Oylar | Tür: Kaynak dizginin depolandığı Crowdin projesindeki sayısal dosya tanımlayıcısı. |
filePath | Çeviriler, Onaylar, Oylar | Tür: Kaynak dizgiyi içeren dosyanın yolu (örn. /main/docs/index.md). |
pluralForm | Çeviriler, Onaylar, Oylar | Tür: Çeviri çoğul biçimi (her çoğul biçim raporda ayrı bir kayıt olarak görüntülenir). |
sourceStringTextHash | Çeviriler, Onaylar, Oylar | Tür: Kaynak dizginin adreslemesi. |
mtEngine | Çeviriler, Onaylar, Oylar | Tür: Çevirinin sağlandığı MÇ motor adı. |
mtId | Çeviriler, Onaylar, Oylar | Tür: Sayısal MÇ motor tanımlayıcısı. |
tmName | Çeviriler, Onaylar, Oylar | Tür: Çevirinin sağlandığı çeviri belleği adı. |
tmId | Çeviriler, Onaylar, Oylar | Tür: Sayısal çeviri belleği tanımlayıcısı. |
preTranslated | Çeviriler, Onaylar, Oylar | Tür: Bir çevirinin ön çeviri aracılığıyla uygulanıp uygulanmadığını belirtir. |
tmMatch | Çeviriler | Tür: Çevirinin, varsa diğer ÇB önerileriyle en yüksek eşleşme değeri. |
mtMatch | Çeviriler | Tür: Çevirinin varsa diğer MÇ önerileriyle en yüksek eşleşme değeri. |
suggestionMatch | Çeviriler | Tür: Çevirinin, varsa diğer çevirmenlerin önerileriyle en yüksek eşleşme değeri. |
sourceUnits | Çeviriler, Onaylar, Oylar | Tür: Kaynak metindeki kelime sayısını belirtir (sadece |
targetUnits | Çeviriler, Onaylar, Oylar | Tür: Çevirideki kelime sayısını belirtir (sadece |
createdAt | Çeviriler, Onaylar, Oylar | Tür: Dizginin ilk olarak çevrildiği tarihi belirtir. |
updatedAt | Çeviriler, Onaylar, Oylar | Tür: Son çevirinin eklendiği tarihi belirtir. |
mark | Oylar | Tür: Çeviri derecelendirmesinin nasıl değiştiğini gösteren bir oy işareti (örn., bir çevirinin olumlu veya olumsuz oy verilmesi ya da oyun iptal edilmesi). |
Tüm proje üyelerini gözden geçirmenizi ve en çok kimin katkıda bulunduğunu görmenizi sağlayan rapor.
Varsayılan parametreler:
Gerekli parametreye tıklayarak üyeleri yeniden sıralayın. Örneğin, eğer üyeleri düzeltme okuması etkinliklerine göre çözümlemek istiyorsanız, sıralamayı yeniden yapmak için Onaylandı parametresine tıklayın.
Üst düzey üyelerin özel bir listesini oluşturmak için metin birimini (kelimeler, dizgiler, karakterler veya boşlukları olan karakterler) ve etkinliği görmek istediğiniz bir tarih aralığını ayarlayın.
Belirli bir üye hakkındaki bilgileri görüntülemek için Arama alanına üyenin adını veya kullanıcı adını girin.
En İyi Üyeler listesinde aşağıdaki sütunlar bulunur:
Bazı sütunları göstermek veya gizlemek için tablonun sağ üst tarafındaki düğmesine tıklayın ve tercih edilenleri seçin.
Raporu indirmek için sağ üst köşedeki Dışa Aktar düğmesini kullanın.
Arşiv bölümü, önceden oluşturulmuş Maliyet tahmin ve Çeviri maliyet raporlarının kayıtlarına erişmenizi sağlayarak geçmiş verileri incelemenin kolay bir yolunu sunar.
Bu bölüm aynı zamanda rapor oluşturmanın tamamlanmasını bekleme ihtiyacını da ortadan kaldırır. Bir rapor oluşturmayı başlatabilir ve daha sonra size uygun bir zamanda geri dönebilirsiniz. Arşiv içerisinde rapor özetini inceleyebilir ve gerekirse desteklenen çeşitli dosya biçimlerinde indirebilirsiniz.
Bir kuruluş içindeki her projenin, önceden oluşturulmuş raporların sadece yönetici izinlerine (veya daha yüksek) sahip proje üyelerinin erişebildiği kendi bağımsız arşiv bölümü vardır.
Çevirmenlerin katkılarına dayanarak oluşturdukları raporlar arşive eklenmez.
Önceden oluşturulan raporların (yani arşiv kayıtlarının) özetini görüntülemek için şu adımları izleyin:
Önceden oluşturulan raporları dışa aktarmak için şu adımları izleyin:
Önceden oluşturulan raporları silmek için şu adımları izleyin:
Raporlar Arşivi, kullanıcı arayüzünün yanı sıra Raporlar bölümünden API yöntemleri kullanılarak da yönetilebilir: