Per i manager

Panoramica

Benvenuto! Crowdin Impresa è una soluzione basata su cloud per la gestione semplificata della localizzazione. Con la nostra soluzione tecnologia, puoi localizzare i tuoi software, giochi, documentazione e altri prodotti.

Potrai caricare i tuoi contenuti traducibili e automatizzarne gli aggiornamenti, cooperare con il tuo team di traduzione o le traduzioni esterne, vedere il progresso sulle traduzioni in tempo reale e integrare facilmente le traduzioni pronte nei tuoi prodotti.

Per ottenere il massimo dalla tua esperienza di Crowdin Impresa, abbiamo creato questa guida iniziale rapida. Questo articolo ti aiuterà a iniziare a usare Crowdin Impresa per ampliare il tuo business e forniremo delle utili risorse da usare mentre lavori. Pronto a iniziare?

Crea progetto

Vai all’area di lavoro per creare il tuo primo progetto. Una volta creato un progetto, potrai aggiungere i contenuti che dovrebbero esser tradotti. Ogni progetto ha il proprio flusso di lavoro, lingue di destinazione, membri, contenuto sorgente, risorse, integrazioni e altro.

In Crowdin Impresa, gran parte degli utenti creano progetti separati per diversi tipi di prodotti o contenuti. Ad esempio, puoi creare progetti singoli per la tua applicazione mobile, sito web, applicazione desktop e documentazione. Così, potrai impostare diversi flussi di lavoro, poiché alcuni progetti sono traducibili automaticamente e modificabili in seguito dalle persone reali. Al contempo, alcuni dovrebbero avere diversi team di traduzione e passaggi di revisione aggiuntivi.

Tutti i tuoi progetti sono creati e gestiti entro un’organizzazione. Saranno disponibili solo ai membri dell’organizzazione o a un’organizzazione del Fornitore se ne inviti uno.

Per scoprire di più sulle organizzazioni, leggi l’atricolo Inizia con un’Organizzazione.

Creare il Progetto

Per creare un progetto, segui questi passaggi:

  1. Apri l’Area di Lavoro della tua Organizzazione, in basso a destra clicca Crea un progetto.
  2. Nella finestra comparsa, denomina il tuo progetto, seleziona le lingue sorgente e di destinazione.
  3. Se pianifichi di caricare le traduzioni esistenti e la memoria di traduzione, mantieni selezionata l’opzione Avvio ritardato del flusso di lavoro.
  4. Seleziona un modello di flusso di lavoro preferito.
  5. Clicca Crea progetto.
    Creare un progetto

Caricare il Contenuto Sorgente

Esistono pochi diversi modi per importare i file sorgente in Crowdin Impresa. Puoi caricare i tuoi file manualmente, configurare un’integrazione con la tua repository o altri strumenti supportati per gli aggiornamenti automatizzati dei file, usare la nostra API o CLI.

Caricare File

Per caricare i file sorgente al tuo progetto, segui questi passaggi:

  1. Apri il tuo progetto.
  2. Sulla sinistra, clicca Contenuto > File.
  3. In alto a destra, clicca File > Carica. Inoltre, puoi trascinare e rilasciare.
  4. Crea cartelle e rami se necessario con i pulsanti rispettivi in alto a destra.
    Contenuto di partenza

Sulle Integrazioni

Connetti gli strumenti che usi già: repository di codice, help desk, monitoraggio delle attività, comunicazione, API o CLI personalizzata e altri. Crowdin Impresa si connette bene con molti strumenti dalla tua pila o puoi creare integrazioni personalizzate.

Ecco alcune integrazioni che puoi usare per integrare il tuo contenuto sorgente con Crowdin Impresa, nonché re-sincronizzare le traduzioni a questi strumenti:

  • VCS Integrations: Bring source content from your repository chat history into Crowdin Enterprise so your translators could translate content in parallel with development. We sync with GitHub, GitLab, Bitbucket, and Azure Repos.
  • Android development: Connect Google Play to translated app descriptions and connect Android Studio to translate the app itself, so you can release multilingual versions at the same time with the main version of your Android app.
  • Help Center: Connect your documentation, so the help articles you store in Zendesk or Wix Answers could be translated into the languages your customers speak.
  • Issues: With Jira integration, every issue created by translators in the editor (lack of context, mistakes in the source, wrong translations, and other) will become a task in your Jira project, so you won’t miss it and be able to address as soon as possible.
  • Notifications: Receive notifications from your Crowdin Enterprise projects right into Slack, so you always keep up with important updates.
  • API, CLI, webhooks: Connect with your custom solutions or decide which localization workflow works best for you. To learn more, read articles API and CLI.

Setting up VCS integrations with Your Project

You can connect GitHub, GitLab, Bitbucket, and Azure Repos with your Crowdin Enterprise organization using our out-of-the-box integrations. Sync source content from your repository with Crowdin Enterprise, and pull translations made in Crowdin Enterprise back to your repository.

To integrate your project with the tool you use, follow these steps:

  1. Open your project and go to Resources > Integrations & API. Integrazioni del progetto
  2. Select the integration you need, click Set Up Integration.
  3. Select your repository and the branch you need, and configure the time interval for synchronization.
  4. Configure the branch online or create a configuration file and load this file.
  5. Save the integration.

For in-depth instructions, read the following articles:

GitHub integration

GitLab integration

Bitbucket integration

Azure Repos integration

Upload Localization Resources (Optional)

All the resources, including TM, Glossary, MT engines can be added to your Workspace or directly to the project. Resources added to Workspace are available to all projects within your organization. Each project also has a default Glossary and Translation Memory that are created automatically.

You can also switch to Permissions granularity mode, where you can add different resources to each group as well. Resources added to a Group will be available only to the projects in this Group.

To enable Permissions granularity mode, follow these steps:

  1. Click your profile photo and choose Organization settings.
  2. Choose Permissions granularity and click Enable.

Read more about the Permissions Granularity Mode

Memoria di traduzione

With Translation Memory, you can leverage previous translations from your project. When the same or similar texts are used across your content, you can use the same translation and thus save your time. Pre-translate your project with a TM and previous translations will be reused. Translators can also check how similar strings were translated earlier to keep translations consistent.

Project Translation Memory (TM) is created automatically for each project. You can also upload your existing TMs in tmx, xlsx, and csv file formats.

To learn more, read the article Translation Memory.

Glossario

Use a Glossary to make sure your product terminology is translated correctly and used consistently across all languages.

Project Glossary is created automatically for each project. You can also upload your existing Glossary tbx, xlsx, and csv file formats.

To learn more, read the article Glossary.

Machine Translation Engines

Machine Translation is a great assistance for human-translators. Work goes faster with translators post-editing translations suggested by machine.

You can currently connect Google Translate, Microsoft Translator, Yandex. Translate, DeepL Pro, Amazon Translate, Watson (IBM) Translate, and Google AutoML Translate engines.

  1. Open MT engines tab, at the bottom right click Create.
  2. In the appeared dialog, select an engine from the drop-down list.
  3. Edit the name of the MT Engine if needed.
  4. Fill in the API key.
  5. Click Create.

To learn more, read the article Machine Translation.

Screenshots

Provide additional context to the uploaded files by adding screenshots. Tagga stringhe d’origine agli screenshot, così che siano mostrati nell’Editor, dove i traduttori li vedranno nella sezione contesto.

Screenshots

To upload screenshots, follow these steps:

  1. Apri il tuo progetto.
  2. On the left, click Content > Screenshots.
  3. Drag and drop screenshots or click Upload on the top right.

To tag screenshots, follow these steps:

  1. Double-click on the screenshot.
  2. Tag corresponding strings to the screenshot.

To learn more, read the article Screenshots.

Invite Translators and Translation Agencies

Translate your projects with the right teams and technologies involved. You can invite your in-house translators, freelancers, translation agencies, and your community.

In Crowdin Enterprise, you can invite people to your organization or to a specific project directly. Project members can be assigned with contributor or manager role. Also, you can invite managers directly to groups on organizational level.

The following access levels exist:

  • Owner
    The person who serves as the primary contact for the account. Owners and Admins have the same permissions.
  • Admin
    Provides full access to the account. Admins can invite new users to the organization, edit user access, manage vendors, and edit organization settings.
  • Manager
    Allows a user to create and manage projects, invite people to projects, manage resources. This user type can’t manage vendors, invite or manage users on the organization level, or edit organization settings.
  • Contributor (translators and proofreaders)
    Allows a user to view projects they are members of, tasks, see workflow steps assigned to them, access Editor on corresponding workflow steps, generate personal translation reports, communicate with other project members.

To start cooperation with a Vendor organization, you first invite them to your organization and then assign to workflow steps. Working with a Vendor you won’t see specific people who made translations, instead you’ll see which Vendor organization made them.

Gestione utente

People invited into your Organization will see an empty Workspace by default. With an exception for Crowdsourcing projects, which are visible for all the organization members. Once you invite people to your Organization, you’ll be able to assign them to workflow steps, add to projects, give them admin or manager access, and more.

To invite people to your Organization, follow these steps:

  1. Select User management on the left.
  2. At the bottom right click Add users.
  3. In the appeared dialog, add the email of the person to be added and click Send invite. Membri

To learn how to add users to specific Project, read the article User Management.

Inviting Existing Organization as Vendor

Translation agencies can have their own Vendor Organizations in Crowdin Enterprise. If the agency you cooperate with already has an organization you can simply invite them, if not - they can also create an organization and then contact our support in chat or at support@crowdin.com, so we convert their organization to a Vendor.

This way you’ll be able to have more control over projects and resources you share, an ability to create complex workflows, that would include translation and proofreadng by vendor, and more.

Vendor Organization receives a copy of your project in the Incoming Projects tab. This Organization should accept the incoming project to receive the workflow step you invite them to, and can independently set their own workflows and invite their own contributors.

To invite a Vendor, follow these steps:

  1. On the left side, click Vendors.
  2. At the bottom right click Invite vendor.
    Fornitori
  3. Enter the name of an existing Organization you want to invite as Vendor.
  4. Type in an additional message if needed.
  5. Click Done and wait for Vendor to accept your request.

Configure Workflow

Creating Workflow Template

Workflow is a combination of steps that content in your project should go through before it’s ready to be used in your product. You can create a workflow template that works best for you and then assign it to your projects. You’ll be able to edit your Workflow inside the project, it will not change the Workflow template. You can use unlimited workflow steps and the only requirement is that each workflow step should have an assignee and target languages selected.

To create a Workflow template in your Workspace, follow these steps:

  1. Navigate to Workflow templates, at the bottom right, click Create.
  2. Name the Workflow and add a description if needed.
  3. Click Next.
    Flusso di lavoro
  4. Select the workflow steps on the left and drag them to the working area.
  5. Connect workflow steps in the order you want the content to move from step to step.
  6. Select components one by one and add target languages and assign contributors to each language.
  7. At the top right click Save. Passaggi del flusso di lavoro

Workflow Steps

You can combine an unlimited number of workflow steps (both in parallel or subsequently), setting up your own workflows that work perfectly for your projects.

Check out the full list of available Workflow Steps.

Introductory Demo Call

Have 20-30 minutes, and want one of our skilled Customer Success managers to walk you through your organization? Go ahead and Schedule a demo call to get a personalized tour and get recommendations on how to handle your organization best.

Questo articolo è stato utile?