Bem-vindo! Crowdin Enterprise is a cloud-based solution for streamlined localization management. With our technology solution, you can localize your software, games, documentation, and other products.
You’ll be able to upload your translatable content and automate its updates, cooperate with your own translation team or outsource translations, see real-time progress on translations, and easily integrate ready translations into your products.
To get the most out of your Crowdin Enterprise experience, we made this quick start guide. This article will help you start using Crowdin Enterprise to grow your business, and we’ll provide some helpful resources to use as you work. Ready to get started?
Open your organization’s Workspace, hover over the add button at the bottom right, and select Create a project.
Once you’ve created a project, you can add content to be translated. Each project has its own source content, resources, target languages, integrations, members, and more.
In Crowdin Enterprise, most users create separate projects for different kinds of products or content. For example, you can create individual projects for your mobile application, website, desktop application, and documentation. This allows you to set up different workflows, as some projects can be translated by machine and post-edited by real people. Others may require multiple translation teams and additional proofreading steps.
All your projects are created and managed within an organization. They are only available to members of the organization, or to a vendor organization if you invite one.
To learn more about organizations, read the article Start with an Organization.
There are a few different ways to import source files to Crowdin Enterprise.
Open your project and go to Resources > Integrations & API.
Connect the tools you already use: code repository, help desk, task tracking, communication, custom API or CLI, and more. Crowdin Enterprise connects well with many tools from your stack, or you can build custom integrations.
Here are a few integrations you can use to integrate your source content with Crowdin Enterprise, as well as sync translations back to these tools:
Sync source content from your repository with Crowdin Enterprise, and pull translations made in Crowdin Enterprise back to your repository.
Once you add the integration, you can proceed to the setup.
Resources added to Workspace are available to all projects within your organization. All the resources, including TM, Glossary, MT engines can be added to your Workspace or directly to the project. Each project also has a default Glossary and Translation Memory that are created automatically.
You can also switch to Permissions granularity mode, where you can add different resources to each group as well. Resources added to a Group will be available only to the projects in this Group.
Read more about the Permissions Granularity Mode
With Translation Memory, you can leverage previous translations from your project. When the same or similar texts are used across your content, you can use the same translation and thus save your time. Pre-translate your project with a TM and previous translations will be reused. Translators can also check how similar strings were translated earlier to keep translations consistent.
Project Translation Memory (TM) is created automatically for each project. You can also upload your existing TMs in tmx, xlsx, and csv file formats.
Read more about Translation Memory.
Use a Glossary to make sure your product terminology is translated correctly and used consistently across all languages.
Project Glossary is created automatically for each project. You can also upload your existing Glossary tbx, xlsx, and csv file formats.
To learn more, read the article Glossary.
Machine Translation is a great assistance for human-translators. Work goes faster with translators post-editing translations suggested by machine.
You can currently connect Google Translate and AutoML Translation, Microsoft Translator, DeepL Pro, Amazon Translate, and Watson (IBM) Language Translator engines.
To learn more, read the article Machine Translation.
Provide additional context to the uploaded files by adding screenshots. Marque as frases fonte nas capturas de tela, para que elas sejam exibidas no Editor, onde os tradutores as verão na seção de contexto.
Translate your projects with the right teams and technologies involved. You can invite your in-house translators, freelancers, translation agencies, and your community.
In Crowdin Enterprise, you can invite people to your organization or to a specific project directly. Project members can be assigned with contributor or manager role. Also, you can invite managers directly to groups on organizational level.
Para saber mais, leia o artigo de capturas de tela.
People invited into your Organization will see an empty Workspace by default. With an exception for Crowdsourcing projects, which are visible to all the organization members.
At the bottom right click Add users.
Select User management on the left.
Once you invite people to your Organization, you’ll be able to assign them to workflow steps, add to projects, give them admin or manager access, and more.
To learn how to add users to specific Project, read the article User Management.
To start cooperation with a Vendor organization, you first invite them to your organization and then assign to workflow steps. Working with a Vendor you won’t see specific people who made translations, instead you’ll see which Vendor organization made them. Instead, you see which vendor organization did them.
Translation agencies can have their own Vendor Organizations in Crowdin Enterprise. If the agency you cooperate with already has an organization you can simply invite them, if not - they can also create an organization and then contact our support in chat or at email@example.com, so we convert their organization to a Vendor.
This way you’ll be able to have more control over projects and resources you share, an ability to create complex workflows, that would include translation and proofreadng by vendor, and more.
Vendor Organization receives a copy of your project in the Incoming Projects tab. This Organization should accept the incoming project to receive the workflow step you invite them to, and can independently set their own workflows and invite their own contributors.
At the bottom right click Invite vendor.
Workflow is a combination of steps that content in your project should go through before it’s ready to be used in your product. You can create a workflow template that works best for you and then assign it to your projects. You’ll be able to edit your Workflow inside the project, it will not change the Workflow template. You can use unlimited workflow steps and the only requirement is that each workflow step should have an assignee and target languages selected.
Navigate to Workflow templates, at the bottom right, click Create.
You can combine an unlimited number of workflow steps (both in parallel or subsequently), setting up your own workflows that work perfectly for your projects.
See the full list of available Workflow Steps.
Have 20-30 minutes, and want one of our skilled Customer Success managers to walk you through your organization? Go ahead and Schedule a demo call to get a personalized tour and get recommendations on how to handle your organization best.