Com o plugin da Crowdin para Adobe XD, você pode utilizar texto do Crowdin Enterprise em seus designs para economizar tempo para designers e desenvolvedores. Isso pode incluir textos originais ou traduzidos. Se necessário, você pode adicionar novos (por exemplo, títulos de diálogo, rótulos de botão) e enviá-los aos tradutores no Crowdin Enterprise.
Para especificar suas Credenciais do Crowdin no Adobe XD, siga estas etapas:
Para gerar um novo token no Crowdin Enterprise, siga estas etapas:
To select the project you’d like to work with, click the drop-down menu, and select a project from the list. Later on, you can use the same drop-down menu to switch to another project if needed.
Additionally, you can select the specific branch your content will be uploaded to.
Use the Strings section when localizing UI and working on dynamic pages with your development and marketing teams. Nessa seção, você pode adicionar strings de origem da Crowdin Enterprise aos seus designs no Adobe XD em um clique. Depois que os textos são usados nos designs, você pode enviar automaticamente capturas de tela marcadas para referência dos tradutores de volta ao Crowdin Enterprise.
Depois de usar os textos de origem do Crowdin Enterprise em seus projetos, você pode pré-visualizar as traduções para essas frases no Adobe XD e enviar capturas de tela para elas para o seu projeto Crowdin Enterprise.
You can add the strings that are already used in the designs or create and add completely new strings.
To add the same strings into multiple files in Crowdin Enterprise, alternately select the needed files from the File drop-down menu.
If some artboards contain hidden elements that should not be added to Crowdin Enterprise, clear the Push hidden elements option.
Added strings will be transferred to your Crowdin Enterprise project and also will be displayed in the list of the Strings section. You can edit or delete the strings from the same list anytime. As alterações respectivas também serão aplicadas aos textos no seu projeto Crowdin Empresarial.
To simplify adding strings from Adobe XD to the Crowdin Enterprise project, you can set up the desired key naming pattern for the source string identifiers in the plugin settings. The Crowdin plugin for Adobe XD will suggest the string identifiers for new strings based on the selected pattern. While adding new source strings, you can always edit the suggested identifier to the preferred look.
To select the key naming pattern, follow these steps:
Para saber mais, leia o artigo de capturas de tela.
Preview translations from Crowdin Enterprise for the strings used in the designs in Adobe XD. You can preview translations in the new frames or the original ones. When previewing translations in the new frames, you can populate them with the actual translations or with string keys for further use by developers.
To preview strings populated with translations, follow these steps:
To preview strings populated with key names, follow these steps:
Use the Translation section to localize static pages, like brochures and banners. In this section, you can send texts with context for translators to Crowdin Enterprise and upload translated copies back to Adobe XD.
Você pode enviar texto para tradução a partir de pranchetas selecionadas ou de todas as pranchetas de um arquivo Adobe XD. Translators will work with those texts in the list view and use designs as an additional context for even higher translation quality.
In Crowdin Enterprise, a root folder Adobe XD plugin will be created. Ele conterá uma subpasta com o nome de seu arquivo XD com arquivos HTML para cada prancheta dentro. Esta pasta também pode conter um arquivo free-text.html com textos não incluídos em nenhuma das pranchetas. If needed, you can disable content segmentation in the plugin Settings so the long texts will not be split into sentences.
Para enviar projetos Adobe XD para tradução, siga estas etapas:
Quando os arquivos de origem são carregados para seu projeto Crowdin, você pode convidar colaboradores para traduzi-los e revisá-los.
Leia mais sobre estratégias de tradução.
You can synchronize texts between Adobe XD and Crowdin Enterprise projects whenever you want to test the translated copy inside Adobe XD or generate multilingual assets.
Para enviar cópias traduzidas para o Adobe XD, siga estas etapas:
Depois de enviar traduções para o Adobe XD, o arquivo modificado conterá uma prancheta separada com traduções para cada idioma de destino. As versões traduzidas recém-carregadas não substituirão as que você enviou anteriormente. Você sempre pode excluir as cópias traduzidas que não são mais necessárias.
If you’d like the newly uploaded translated versions to override the previously uploaded ones, open the plugin Settings and select Override existing translations.