Для менеджерів

Загальний огляд

Ласкаво просимо! Crowdin Enterprise is a cloud-based solution for streamlined localization management. Our technology solution allows you to localize your software, games, documentation, and other products.

You’ll be able to upload your translatable content and automate its updates, cooperate with your own translation team or outsource translations, see real-time progress on translations, and easily integrate ready translations into your products.

We’ve created this quick start guide to help you get the most out of your Crowdin Enterprise experience. This article will assist you in getting started with Crowdin Enterprise to grow your business, and we’ll provide some helpful resources you can use along the way. Ready to get started?

Створити проект

Open your organization’s Workspace, hover over the add button at the bottom right, and select Create a project.

Create a project

Once you’ve created a project, you can add content to be translated. Each project has its own source content, resources, target languages, integrations, members, etc.

In Crowdin Enterprise, most users create separate projects for different kinds of products or content. For example, you can create individual projects for your mobile application, website, desktop application, and documentation. This allows you to set up different workflows, as some projects can be translated by machine and post-edited by real people. Others may require multiple translation teams and additional proofreading steps.

All your projects are created and managed within an organization. They are only available to members of the organization or to a vendor organization if you invite one.

Read more about Starting with an Organization.

Upload Source Content

To upload source files to your project, follow these steps:

  • Manually via the web interface (UI)
  • Integrate your Crowdin Enterprise project with the tools you already use. Explore available integrations on the Crowdin Store.
  • Help Center: Connect your documentation, so the help articles you store in Zendesk could be translated into the languages your customers speak.

Завантаження файлів

To upload source files manually, open your project and go to Sources > Files.

Upload Files

Read more about Uploading Files.

About Integrations

Connect the tools you already use: code repository, help desk, task tracking, communication, custom API or CLI, and more. Crowdin Enterprise connects well with many tools from your stack, or you can build custom integrations.

Here are a few integrations you can use to integrate your source content with Crowdin Enterprise, as well as sync translations back to these tools:

  • VCS Integrations: Bring source content from your repository chat history into Crowdin Enterprise so your translators can translate content in parallel with development. We sync with GitHub, GitLab, Bitbucket, and Azure Repos.
  • Android development: Connect Google Play to translated app descriptions and connect Android Studio to translate the app itself, so you can release multilingual versions at the same time with the main version of your Android app.
  • Help Center: Connect your documentation so the help articles you store in Zendesk can be translated into the languages your customers speak.
  • Issues: With Jira integration, every issue created by translators in the Editor (lack of context, mistakes in the source, wrong translations, and others) will become a task in your Jira project, so you won’t miss it and be able to address it as soon as possible.
  • Notifications: Receive notifications from your Crowdin Enterprise projects right into Slack, so you always keep up with important updates.

Setting up VCS integrations with Your Project

To automatically sync source content from your VCS tool’s repository to Crowdin Enterprise and pull completed translations back to your repository, add and set up the respective integration.

  1. Open your project and go to the Integrations tab.
  2. In the appeared dialog, name your project, select the source and target languages.
  3. Click Install on the needed integration and follow the instructions.
  4. Click Install.

Once you add the integration, you can proceed to the setup.

For in-depth instructions, read our articles for GitHub, GitLab, Bitbucket, and Azure Repos.

Read more about Configuring branches online or Creating a configuration file and Loading configuration file.

Upload Localization Resources (Optional)

All resources, including TMs, Glossaries, and MT engines, can be added to your Workspace or directly to the project. Resources added to Workspace are available to all projects within your organization. Each project also has a default Translation Memory and Glossary that are created automatically.

You can also switch to Permission granularity mode, where you can add different resources to each group as well. Resources added to a group will be available only to the projects in this group.

To enable Permissions granularity mode, follow these steps:

Пам’ять перекладів

With Translation Memory, you can leverage previous translations from your project. When the same or similar texts are used across your content, you can use the same translation and thus save your time. Pre-translate your project with a TM, and previous translations will be reused. Translators can also check how similar strings were translated earlier to keep translations consistent.

Project Translation Memory (TM) is created automatically for each project. You can also upload your existing TMs in TMX, XLSX, and CSV file formats.

Read more about Translation Memory.

Глосарій

Use a Glossary to make sure your product terminology is translated correctly and used consistently across all languages.

Project Glossary is created automatically for each project. You can also upload your existing Glossary TBX, XLSX, and CSV file formats.

Read more about Glossary.

Machine Translation Engines

Machine Translation is a great assistance for human translators. Work goes faster with translators post-editing translations suggested by machine.

You can currently connect Google Translate and AutoML Translation, Microsoft Translator, DeepL Pro, Amazon Translate, and Watson (IBM) Language Translator engines.

You can currently connect Google Translate, Microsoft Translator, DeepL Pro, Amazon Translate, Watson (IBM) Translate, and Google AutoML Translate engines.

Скріншоти

Provide additional context to the uploaded source files by adding screenshots. Tag source strings to the screenshots so they are displayed in the Editor, where translators will see them in the context section.

Скріншоти

Read more about Uploading screenshots and Tagging strings.

Invite Translators and Translation Agencies

Translate your projects with the right teams and technologies involved. You can invite your in-house translators, freelancers, translation agencies, and your community.

In Crowdin Enterprise, you can invite people to your organization or directly to a specific project. Project members can be assigned contributor or manager roles. Also, you can invite managers directly to groups on the organizational level.

To learn more, read the article Screenshots.

User Management

People invited into your organization will see an empty Workspace by default, except for Crowdsourcing projects, which are visible to all the organization members.

To invite people to your organization, open your organization’s Workspace and select User management on the left sidebar.

Invite people to organization

Read more about Inviting people to organization.

Once you invite people to your organization, you’ll be able to assign them to workflow steps, add to projects, give them admin or manager access, and more.

Add people to project

To learn how to add users to specific Project, read the article User Management.

Inviting Existing Organization as Vendor

To start cooperation with a Vendor organization, you first invite them to your organization and then assign to workflow steps. When you work with a vendor, you don’t see the specific people who did the translations. Instead, you see which vendor organization did them.

Translation agencies can have their own Vendor organizations in Crowdin Enterprise. If the agency you cooperate with already has an organization, you can invite them; if not - they can also create an organization and then contact our support in chat or at support@crowdin.com so we can convert their organization to a Vendor.

This way, you’ll be able to have more control over projects and resources you share, an ability to create complex workflows that would include translation and proofreading by vendor and more.

Vendor organization receives a copy of your project in the Incoming Projects tab. This organization should accept the incoming project to receive the workflow step you invite them to and can independently set their own workflows and invite their own contributors.

To invite a Vendor to your organization, open your organization’s Workspace and select Vendors on the left sidebar.
Продавці

To create a Workflow template in your Workspace, follow these steps:

Configure Workflow

Creating Workflow Template

Workflow is a combination of steps that content in your project goes through before it’s ready to be used in your product. You can create a workflow template that works best for you and then assign it to your projects. You’ll be able to edit your workflow inside the project, and it will not change the workflow template. You can use unlimited workflow steps, and the only requirement is that each workflow step should have an assignee and target languages selected.

To create a workflow template in your Workspace, open your organization’s Workspace and select Workflow templates on the left sidebar.

Workflow

Read more about Creating a workflow template.

Workflow Steps

You can combine unlimited workflow steps (both in parallel or subsequently), setting up your own workflows that work perfectly for your projects.

See the full list of available Workflow Steps.

Personalized Demo

Have around 30 minutes and want one of our skilled Customer Success managers to walk you through your organization and help you implement best practices? Go ahead and Schedule a demo call to get a personalized tour and recommendations on how to best manage localization projects in your organization.

Ця стаття була корисною?