Integration with Freshdesk allows you to localize your Knowledge base articles, frequently asked questions, and other helpful content to provide your customers with support in their native language.
Once you set up the integration, the texts from Freshdesk will be automatically added as XML files to your Crowdin Enterprise project. Besides articles, you will be able to localize names and descriptions of your helpdesk categories and folders. Questi testi saranno aggiunti al progetto come file XML separati.
Ecco come saranno i tuoi file progetto dopo il successo della configurazione:
A separate folder is created for every category you selected for translation. Each category folder will contain separate files for these data types:
The numbers in the folder and file names are the IDs of categories, folders, and articles in Freshdesk. These IDs are visible only to project owner and managers. Instead of the IDs, your translators and proofreaders will see the real category, folder, and article names.
Una volta caricati i tuoi file al progetto, puoi invitare contribuenti a tradurre e revisionare i testi. Learn about translation approaches you can use in Crowdin.
To upload translations to Freshdesk, you can both set up a sync schedule to add translations automatically to the helpdesk within the configured periods or launch sync instantly when needed. Il piano di sincronizzazione è la fase finale della configurazione dell’integrazione.
To connect your Freshdesk account with your Crowdin Enterprise project, follow these steps:
You can leave Push Translations Every empty and use Sync Now to launch synchronization instantly, once needed.
By default, the translations stored on the Freshdesk are uploaded to Crowdin Enterprise only during the first synchronization. To upload translations to Crowdin Enterprise manually, click on the drop-down toggle on the Sync Now button, and click Upload Translations. L’integrazione caricherà le traduzioni esistenti al tuo progetto di Crowdin Imprese.