Con il plugin Crowdin per Adobe XD, puoi usare i testi di Crowdin Enterprise nei tuoi progetti per risparmiare tempo sia per progettisti che per sviluppatori. These could include original or translated texts. Se necessario, puoi aggiungerne di nuovi (es. titoli delle finestre, etichette dei pulsanti) e inviarli ai traduttori in Crowdin Imprese.
Per specificare le tue credenziali di Crowdin Imprese in Adobe XD, segui questi passaggi:
Per generare un nuovo token su Crowdin Imprese, segui questi passaggi:
To select the project you’d like to work with, click the drop-down menu, and select a project from the list. In seguito, potrai usare lo stesso menu a tendina per passare a un altro progetto, se necessario.
Seleziona il ramo specifico in cui saranno caricati i tuoi contenuti. Se il tuo progetto di Crowdin Imprese non contiene rami, lascialo vuoto.
Use the Strings section when localizing UI and working on dynamic pages with your development and marketing teams. In questa sezione, puoi aggiungere stringhe di origine da Crowdin Imprese ai tuoi progetti su Adobe XD, in un solo click. Dopo che i testi sono usati nei design, puoi automaticamente caricare gli screenshot etichettati per riferimento ai traduttori in Crowdin Imprese.
Dopo aver usato le stringhe di origine di Crowdin Enterprise nei tuoi disegni, sono collegate con i campi di testo e puoi visualizzare in anteprima le traduzioni per queste stringhe in Adobe XD e caricarne le schermate sul tuo progetto Crowdin Enterprise.
You can link a single Crowdin string to one or multiple text fields in Adobe XD. Tuttavia, un campo di testo è collegabile solo a una stringa di Crowdin. Se colleghi un campo di testo con una connessione esistente a una nuova stringa di Crowdin, la connessione precedente sarà terminata e ne sarà stabilita una nuova. Se vorresti scollegare una stringa di Crowdin da tutti i campi di testo a cui era precedentemente stata collegata, clicca con il destro sull’icona del link affianco alla stringa necessaria.
Puoi aggiungere le stringhe già usate nei progetti o crearne e aggiungerne di completamente nuove.
Per aggiungere le stesse stringhe in più file su Crowdin Imprese, altrimenti seleziona i file necessari dal menu’ a tendina File.
Cancella l’opzione Mostra elementi nascosti se alcune schede artefatte contengono elementi nascosti che non dovrebbero essere aggiunti a Crowdin Enterprise.
Aggiungendo più stringhe, potresti voler selezionare Collega nuovi testi duplicati a una singola stringa di Crowdin. È utile nei seguenti casi:
Le stringhe aggiunte saranno trasferite al tuo progetto di Crowdin Imprese e, inoltre, saranno mostrate nell’elenco della sezione Stringhe. You can edit or delete the strings from the same list anytime. Le rispettive modifiche saranno applicate anche alle stringhe nel tuo progetto Crowdin Enterprise.
Usando le stringhe ICU nel tuo design, puoi impostare i valori dei segnaposto e, dopo aver aggiunto tali stringhe ai design, saranno mostrate in una vista formattata coi valori pre-configurati.
Una volta che usi la stringa ICU necessaria da Crowdin Enterprise nel tuo progetto, puoi configurarne i valori dei segnaposti.
When previewing translations for ICU strings in Adobe XD, they will also be displayed in a formatted view if the values were preconfigured beforehand.
Per semplificare l’aggiunta di stringhe da Adobe XD al progetto di Crowdin Imprese, puoi configurare lo schema di denominazione della chiave desiderato per gli identificativi delle stringhe di partenza nelle impostazioni del plugin. The Crowdin plugin for Adobe XD will suggest the string identifiers for new strings based on the selected pattern. While adding new source strings, you can always edit the suggested identifier to the preferred look.
To select the key naming pattern, follow these steps:
Oltre agli schemi esistenti, puoi configurare il tuo. Per usare uno schema personalizzato, seleziona l’opzione Schema di denominazione della chiave personalizzata dall’elenco a tendina e specifica il tuo schema nel campo Schema di Denominazione della Chiave Personalizzata.
Quando aggiungi stringhe di origine utilizzate nei disegni, assicurati di mantenere Invia schermate selezionato. As a result, the Crowdin plugin for Adobe XD will upload screenshots along with the source strings.
Inoltre, puoi aggiornare gli screenshot con un’opzione Aggiorna screenshot, modificando una stringa di Crowdin collegata ai campi di testo nei progetti.
Inoltre, puoi caricare in massa gli screenshot su Crowdin Imprese, per le stringhe collegate con i campi di testo nei progetti.
Per scoprire di più, leggi l’articolo sugli Screenshot.
Anteprima delle traduzioni da Crowdin Imprese per le stringhe usate nei design su Adobe XD. You can preview translations in the new artboards or the original ones. When previewing translations in the new artboards, you can populate them with the actual translations or with string keys for further use by developers.
To preview strings populated with translations, follow these steps:
To preview strings populated with key names, follow these steps:
Use the Translation section to localize static pages, like brochures and banners. In questa sezione puoi inviare testi con il contesto per i traduttori a Crowdin Imprese e ricaricare le copie tradotte ad Adobe XD.
You can send text for translation either from selected or all artboards from an Adobe XD file. Translators will work with those texts in the list view and use designs as an additional context for even higher translation quality.
In Crowdin Enterprise, sarà creata una cartella radice Adobe XD plugin. It will contain a subfolder named after your XD file with HTML files for each artboard inside. This folder can also contain a free-text.html file with texts not included in any of the artboards. If needed, you can disable content segmentation in the plugin Settings so long texts will not be split into sentences.
To send Adobe XD designs for translation, follow these steps:
Quando i file sorgente sono caricati al tuo progetto di Crowdin Imprese, puoi invitare collaboratori a tradurli e revisionarli.
Leggi di più sulle strategie di traduzione.
Anche prima del completamento delle traduzioni, puoi verificare se la tua applicazione è pronta a esser localizzata usando la pseudo-localizzazione. Questa funzionalità ti consente di stimolare come apparirà l’UI dell’applicazione con diverse lingue, per verificare se le stringhe sorgente dovrebbero esser modificate prima dell’inizio della localizzazione del progetto.
Una volta inviati i tuoi testi per la traduzione, puoi avviare la pseudo-localizzazione.
Leggi di più sulla Pseudo-localizzazione.
Puoi sincronizzare i testi tra progetti Adobe XD e Crowdin Enterprise ogni volta che vuoi testare la copia tradotta all’interno di Adobe XD o generare risorse multilingue.
To upload translated copies to Adobe XD, follow these steps:
After uploading translations to Adobe XD, the modified file will contain a separate artboard with translations for each target language. The newly uploaded translated versions won’t override the ones you uploaded previously. You can always delete the translated copies you no longer need.
If you’d like the newly uploaded translated versions to override the previously uploaded ones, open the plugin Settings and select Override existing translations.