Gestione File

Here you can manually upload files for localization using various supported formats. You can manage all the project’s files via Sources > Files. Qui puoi caricare manualmente i file per la localizzazione usando vari formati supportati.

If you want to configure an automatic files’ synchronization with your project, use the Integrations tab.

Priorità dei File

You can set a specific priority for each file by clicking an arrow icon next to the needed file. Then translators will be able to see files sorted according to their priority on the language page and in the Editor.

Files might have the following priorities:

  • Low Priority– low
  • Normal Priority– normal
  • High Priority– high

Impostazioni File

To access the configurations of specific files, right-click on the necessary file or click next to it and then select Settings.

Title as it Appears to Translators

Set more descriptive titles for the files to provide additional details for translators.

Note: The file title is only shown in the Crowdin UI and doesn't rename the actual file.

File Export

Define a file name or full path in the resulting archive, use the available placeholders to indicate the structure of exported content.

For example, you want the source file Overview.csv with Ukrainian translation to be named Overview.ukrainian.csv before integrating it with the application. In this case, you’d need to set the Resulting file after translations export to the following: Overview.%language%.csv.

By default, Crowdin adds Crowdin language codes during the file export. To use custom ones for specific languages in the whole project, set up Language Mapping.

Parser Configuration

Some file formats allow you to configure import and export behavior. In this case, file’s Settings dialog will also contain the Parser configuration tab.

Read more about Parser configuration.

File Target Languages

By default, the source files are available for translation into all target languages of the project. Clear the checkboxes in the File target languages list next to the languages your file shouldn’t be translated into, and click Save.

File Context

Add an additional context or instructions for translators to better understand how to translate a file. You can use either plain text or Markdown. The provided context will be visible to translators in the Editor in the File Context tab.

Note: File Context is only available for file-based projects.

File Context

Rinominare File

To change the file’s name, right-click on the necessary file or click next to it and select Rename.

Verificare Progressi

You can check the translation and approval progress for a branch, folder, or file you need. Right-click on the needed branch, folder or file, and select the Progress. To see how many words are translated and approved for each language, hover over the progress bar. To open the selected file in the Editor, click on the needed language. To download translations for the chosen file, select the required languages, and click Build & Download. Optionally, you can select Preserve folder hierarchy for export to export translation files along with the folders they’re stored in Crowdin.

Aggiornare i File di Origine

In case you have added some new strings to one of the source files, you’d want to update it to make newly added strings visible to translators. Click Update next to the needed file and select the new file on your machine.

If some of the source strings were modified, the system shows a dialog with a list of edited strings. You’ll be able to choose which existing translations you want to keep without changes (Current Strings column) and whether you want to keep or remove approvals. The translations for other changed strings will be removed.

Ripristinare le Versioni Precedenti

Ogni volta che aggiorni il file di origine, viene creata una nuova revisione. To restore your file to the previous revision, click the number on the needed file in the Revision column. Ogni volta che aggiorni il file di origine, viene creata una nuova revisione.

Branches and Folders

You can create folders and branches in Sources > Files with New Folder and New Version Branch buttons.

Folders represent your content structure, while branches help to manage different versions of the content.

Usually, branches in Crowdin are created automatically if you use GitHub, GitLab, or other VCS integration. Usually, branches in Crowdin Enterprise are created automatically if you use GitHub, GitLab, or other VCS integration. Duplicates might be managed in Settings > Import > Source Strings by choosing the corresponding option for Duplicate Strings.

Gestione Stringhe

You can view all the project’s strings and manage strings settings via Sources > Strings.

Changing Strings Visibility

If some strings contain data that is not supposed to be translated (e.g. placeholders, other technical entities), you can hide them from translators. To do this:

  1. Open your project and go to Sources > Strings.
  2. Select the necessary strings.
  3. Clicca Nascondi.

Filtering Strings

By default, all source strings of the project are displayed in Sources > Strings. If necessary, you can filter out strings using the available filter options (Issues: Show All, With Unresolved Issues, Without Unresolved Issues; Comments: Show All, With Comments, Without Comments; Screenshots: Show All, With Screenshots, Without Screenshots; Visibility: Show All, Hidden and Visible) and project labels.

String Editing

Puoi aggiungere contesto alla stringa e impostare la lungh. massima della traduzione.
Una volta superati i limiti di traduzione, il sistema notifica il contributore che la traduzione dovrebbe esser più breve.

Some file formats allow editing (adding, deleting, and modifying) of the source texts and string identifiers directly in Crowdin so you can do the necessary corrections without updating the source file via Sources > Files. Check the full list below:

  • XML Android
  • iOS Strings
  • JSON
  • i18next JSON
  • XLIFF 1.2
  • XLIFF 2.0
  • XLF Angolare
  • PO Gettext di GNU
  • PO di Gettext di Unreal Engine
  • YAML
  • RESX
  • CSV
  • ARB
  • Proprietà di Java
  • Proprietà Play
  • Proprietà XML

To edit some particular word or phrase that appears in multiple source strings, you can use the Find & Replace feature in Sources > Strings.

Nota: Modificando l'identificativo di una stringa contenuto in un gruppo di stringhe (insieme di stringhe per Android XML, segmenti per XLIFF), le traduzioni esistenti saranno rimosse per tutte le stringhe del gruppo, tranne quelle modificate.


Use labels in your project for an easy way to add context to the strings or organize them by certain topics. Labels are also useful while creating translation and proofreading tasks or searching for specific strings in the Editor with the help of Advanced Filter.

Managing Project Labels

To create, edit, or remove project labels, follow these steps:

  1. Open your project and go to Sources > Strings.
  2. Click the drop-down toggle next to Labels, and select Manage Project Labels.
  3. In the appeared dialog, add new labels, edit or remove existing ones.

Adding Labels to Strings

There are a few possible ways you can add labels to the strings.

  • Add labels to one string at a time via the Edit String dialog
    • Click Edit on the string in the list
    • Select needed labels in the Labels field
    • Clicca Salva

  • Add labels to multiple strings via the Manage Strings Labels dialog
    • Select a few strings you want to add the same labels to
    • Click Labels
    • Select needed labels in the Labels to be added field
    • Clicca Salva

  • Aggiungi etichette alle stringhe d’origine nei file CSV e XLSX usando una colonna dedicata alle etichette.

    Read more about Configuring Columns for Import for XLSX and CSV Files

    Nota: Le etichette della stringa aggiunte al progetto con un caricamento di file CSV/XLSX iniziale non sono sovrascritte o rimosse durante i seguenti aggiornamenti di file.

Changing Scheme for CSV and XLSX Files

I formati di file come CSV e XLSX potrebbero richiedere la modifica dello schema inizialmente configurato. Solitamente, potrebbe esser necessario quando aggiungi una nuova lingua d’arrivo al tuo progetto di Crowdin.

Read more about changing the scheme for CSV and XLSX files.

Vedi Anche

Questo articolo è stato utile?