Bir çevirmen veya düzeltmen olarak, en iyi üyeler listesindeki konumunuzu gözden geçirebilir ve katkılarınız için bir fiyat hesaplayabilirsiniz. Ayrıca proje ilerlemesini gözden geçirebilir ve belirli bir dönem için katkılarınızı takip edebilirsiniz. Bunun için Çeviriler bölümünde Raporlar’ı kullanın.
Çevirmenler ve düzeltmenler için mevcut 3 ana rapor türü vardır:
Proje üyeleri listesindeki konumunuzu gözden geçirmenizi ve en çok kimin katkıda bulunduğunu görmenizi sağlayan rapor. Orijinal sıralama, Çevrilmiş metin birimlerinin sayısına bağlıdır. En çok çeviri yapan üye listenin başında yer alır. Üyeleri yeniden sıralamak için başka bir parametre seçebilir ve adına tıklayabilirsiniz. Örneğin, bir düzeltmenseniz, dizgilerin çoğunu kimin onayladığını bilmek isteyebilirsiniz. Bunun için, varsayılan sıralamayı yeniden yapmak için Onaylanmış parametresine tıklayın.
En iyi üyelerden oluşan bir liste oluşturmak için etkinliği ve metin birimini görmek istediğiniz bir tarih aralığı belirleyin (kelimeler, dizgiler, karakterler veya boşluklu karakterler). Varsayılan olarak, Dizgiler metin birimi olarak seçilir.
Liste tüm dillerin üyelerini içerir. Belirli bir dil için bir rapor oluşturmak amacıyla listenin yukarısındaki açılır menüden dili seçin. Başka bir katkıda bulunan kişinin hesabını veya hesabınızı aramak için açılır menünün yanındaki arama alanını kullanın.
Listede aşağıdaki sütunlar bulunur:
Çevirilerinizin veya düzeltme okumanızın fiyatını tahmin etmenizi sağlayan rapor.
Eğer profesyonel bir düzeltmen veya çevirmenseniz, hizmetleriniz için fiyatları Hesap Ayarları’nda ayarlamanız önerilir. Bu fiyatlara göre ödeme faturası düzenlenir.
Katkı raporu oluşturmak için 4 adımı izlemelisiniz:
Rapor oluşturulduğunda şunları görebileceksiniz:
Raporu CSV veya XLSX biçiminde indirmek için Raporu Dışa Aktar düğmesini kullanabilirsiniz.
Eğer raporu başka fiyatlarla yeniden oluşturmak istiyorsanız, sağ üst köşedeki Fiyatları Düzenle düğmesine tıklayın ve işlemi tekrar uygulayın.
Düzeltme okuması için fiyatlar:
Düzeltme okuması için fiyatlar:
Çok dilli olmanız ve farklı dillerle çalışmanız durumunda, Özel Fiyatları Ekle düğmesini kullanarak her biri için ayrı fiyatlar ayarlayabilirsiniz. Örneğin, aşağıdaki ekran görüntüsünde, Fransızca dışındaki tüm dillerin düzeltme okuması için varsayılan fiyatlar vardır.
Belirsiz ÇB eşleşmeleri – bir çeviri belleğinde bulunan kaynak bölümü, benzer, ancak aynı olmayanla eşleşir.
Farklı eşleme aralıkları için ayrı çeviri fiyatları ayarlamak amacıyla Belirsiz ÇB eşleşmeleri seçeneğini etkinleştirin:
Proje Boyutu altında projedeki toplam metin miktarını denetleyin. Ayrıca bu tür metinlerin miktarını da görebilirsiniz:
Bu rapor şu parametrelere dayalı olarak oluşturulabilir: kelimeler, dizgiler, karakterler ve boşluklu karakterler.
Farklı dönemler için çeviri ve düzeltme okuması etkinliklerini denetleyin. Katkınızı genel proje etkinliğiyle karşılaştırmak için bu raporu kullanabilirsiniz.
4 dönem mevcuttur: gün, hafta, 30 gün ve bir yıl. Grafikler, Proje Boyutu için seçtiğiniz parametreye göre oluşturulur.
Grafikteki noktaların üzerine gelerek, çevrilmiş tüm metinlerin tam sayılarını görebilirsiniz. Makine Çevirileri (MÇ) ve Çeviri Belleği (ÇB) yardımıyla yapılan çevirilerin sayısını da denetleyebilirsiniz.
Parametre başlığının üzerine gelerek grafikteki belirli bir bölümü vurgulayabilirsiniz.
Grafikten bir bölümü gizlemek ve gerektiğinde geri getirmek için parametre başlığına tıklayın.
Grafikteki yalnızca belirli parametreleri çözümlemek için bu seçeneği kullanın.