Bir proje, yerelleştirme sürecinizi yönetebileceğiniz ve düzenleyebileceğiniz ana yerdir.
Çalışma alanı kök dizininde veya belirli bir grup içinde bağımsız bir proje oluşturabilirsiniz. Gruptaki her proje, grubun kaynaklarını, yöneticilerini, iş akışı şablonlarını, Çeviri Belleklerini, Sözlüklerini ve Makine Çeviri motorlarını devralır.
Bir proje oluştururken, yerelleştirme sürecinizi proje içinde nasıl düzenleyeceğiniz konusunda iki olası seçeneğiniz vardır:
Bir iş akışını atayarak veya kaldırarak bir projenin yerelleştirme sürecini yönetmeye yönelik bu iki farklı yaklaşım arasında istediğiniz zaman geçiş yapabilirsiniz.
İş akışı olmayan bir proje, çevirilerin önceden tanımlanmış adımlar veya otomatikleştirilmiş süreçler olmadan yönetildiği kolaylaştırılmış bir yerelleştirme projesi kurulumudur.
Bu tür bir proje yapılandırmasıyla çalışırken, proje hedef dillerine adanmış çevirmenler ve düzeltmenler atayabilir veya yerelleştirme sürecini yönetmek için Görevler’i kullanabilirsiniz.
Bu tür bir proje kurulumu, tercih edilen iş akışı üzerinde hala anlaşmaya varılması gereken durumlarda veya daha basit bir yaklaşımı tercih ettiğiniz durumlarda yerelleştirme sürecini hemen başlatmanızı sağlar. Bu kurulum daha fazla özgürlük sağlarken, aynı zamanda çeviri görevlerinin daha fazla elle koordinasyonunu ve yönetimini gerektirir.
İş akışı olan bir proje, çevirileri yönetmek için önceden tanımlanmış bir dizi adımı izleyen yapılandırılmış bir yerelleştirme projesi kurulumudur.
İş akışları, projenizdeki içeriğin geçmesi gereken sırayı ve koşulları ve yerelleştirme sürecine dahil olan proje üyelerinin sorumluluklarını tanımlayan birden çok adımdan (örn. kaynak metin incelemesi, ön çeviri, çeviri, düzeltme okuması vb.) oluşur. Her adım, çeviri görevlerinin sistematik ve denetimli bir şekilde ilerlemesini sağlamak için belirli proje üyelerine veya satıcılara atanabilir.
İş Akışları hakkında daha fazlasını okuyun.
Projenizde bir iş akışı kullanarak, çeviri belleği veya makine çeviri motorları aracılığıyla ön çeviri, içeriği süzme ve önceden tanımlanmış belirli koşullara göre iki iş akışı parçacığına bölme, satıcılara çeviri ve düzeltme okuması için içerik gönderme vb. gibi belirli eylemleri otomatikleştirebilirsiniz.
Bu tür proje kurulumu, tutarlı ve standartlaştırılmış süreçlerin istendiği daha büyük veya daha karmaşık yerelleştirme projelerine uygundur.
Crowdin Enterprise, yerelleştirme projelerinizi yapılandırma ve yönetme biçiminizde esneklik sunar. İki ana proje türü vardır:
Crowdin Enterprise’daki dosya tabanlı proje, çevrilebilir içerik içeren kaynak dosyaların yüklenmesi döngüsüyle gerçekleşir. Bu proje türü, Android XML, iOS Strings, JSON ve daha fazlası gibi iyi tanımlanmış kaynak dosyalara sahip senaryolar için çok uygundur. Kaynak ve çeviri dosyaları arasında hassas eşleme yapılmasını sağlar, bu da onu birçok yerelleştirme iş akışı için tercih edilen bir seçenek haline getirir.
Dizgi tabanlı projelerde odak noktası, çevrilebilir içeriğin kaynak dosyalar yerine ayrı dizgiler olarak yönetilmesidir. Bu proje türünde, kaynak dosyalar yüklendikten sonra Crowdin Enterprise bunları kaynak dizgilere ayrıştırır. Dosya tabanlı projelerin aksine, kaynak dosyalar saklanmaz ve içeriğin dizgi seviyesinde yönetilmesine vurgu yapılır. Bu yaklaşım, sürekli içerik güncellemeleri, değişken içerik içeren veya dizgi odaklı bir yapının tercih edildiği projelerle uğraşırken faydalıdır.
Proje oluşturmak için şu adımları izleyin: