Projeler

Bir proje, yerelleştirme sürecinizi yönetebileceğiniz ve düzenleyebileceğiniz ana yerdir.

Çalışma alanı kök dizininde veya belirli bir grup içinde bağımsız bir proje oluşturabilirsiniz. Gruptaki her proje, grubun kaynaklarını, yöneticilerini, iş akışı şablonlarını, Çeviri Belleklerini, Sözlüklerini ve Makine Çeviri motorlarını devralır.

İş Akışı Olan veya Olmayan Projelerle Çalışma

Bir proje oluştururken, yerelleştirme sürecinizi proje içinde nasıl düzenleyeceğiniz konusunda iki olası seçeneğiniz vardır:

Bir iş akışını atayarak veya kaldırarak bir projenin yerelleştirme sürecini yönetmeye yönelik bu iki farklı yaklaşım arasında istediğiniz zaman geçiş yapabilirsiniz.

İş Akışı Olmayan Projeler

İş akışı olmayan bir proje, çevirilerin önceden tanımlanmış adımlar veya otomatikleştirilmiş süreçler olmadan yönetildiği kolaylaştırılmış bir yerelleştirme projesi kurulumudur.

Bu tür bir proje yapılandırmasıyla çalışırken, proje hedef dillerine adanmış çevirmenler ve düzeltmenler atayabilir veya yerelleştirme sürecini yönetmek için Görevler’i kullanabilirsiniz.

Bu tür bir proje kurulumu, tercih edilen iş akışı üzerinde hala anlaşmaya varılması gereken durumlarda veya daha basit bir yaklaşımı tercih ettiğiniz durumlarda yerelleştirme sürecini hemen başlatmanızı sağlar. Bu kurulum daha fazla özgürlük sağlarken, aynı zamanda çeviri görevlerinin daha fazla elle koordinasyonunu ve yönetimini gerektirir.

Kullanım durumları
  • Crowdin Enterprise’ın ana özelliklerini öğrenin.
  • Bir iş akışı ayarlamak için zaman harcamak zorunda kalmadan içeriği hızlaca çevirmeye başlayın. Hala üzerinde anlaşmaya varılmış bir iş akışına ihtiyacınız varsa özellikle kullanışlıdır.
  • Otomatikleştirmeye ihtiyaç yoksa iyidir (örn. ÇB/MÇ aracılığıyla otomatikleştirilmiş ön çeviri, özel kod adımı aracılığıyla içeriği süzme, çevirileri sipariş verme ve satıcılar aracılığıyla okuma düzeltmesi vb.).
  • Projedeki tüm hedef diller için çeviri stratejisi aynı olduğunda iyidir.

İş Akışı Olan Projeler

İş akışı olan bir proje, çevirileri yönetmek için önceden tanımlanmış bir dizi adımı izleyen yapılandırılmış bir yerelleştirme projesi kurulumudur.

İş akışları, projenizdeki içeriğin geçmesi gereken sırayı ve koşulları ve yerelleştirme sürecine dahil olan proje üyelerinin sorumluluklarını tanımlayan birden çok adımdan (örn. kaynak metin incelemesi, ön çeviri, çeviri, düzeltme okuması vb.) oluşur. Her adım, çeviri görevlerinin sistematik ve denetimli bir şekilde ilerlemesini sağlamak için belirli proje üyelerine veya satıcılara atanabilir.

İş Akışları hakkında daha fazlasını okuyun.

Projenizde bir iş akışı kullanarak, çeviri belleği veya makine çeviri motorları aracılığıyla ön çeviri, içeriği süzme ve önceden tanımlanmış belirli koşullara göre iki iş akışı parçacığına bölme, satıcılara çeviri ve düzeltme okuması için içerik gönderme vb. gibi belirli eylemleri otomatikleştirebilirsiniz.

Bu tür proje kurulumu, tutarlı ve standartlaştırılmış süreçlerin istendiği daha büyük veya daha karmaşık yerelleştirme projelerine uygundur.

Kullanım durumları
  • Satıcılardan profesyonel çeviri ve düzeltme okuması hizmetleri sipariş edin.
  • Topluluğunuzu çeviri sürecine dahil edin.
  • Çeviri belleği veya makine çeviri motorları aracılığıyla içerik çevirisini otomatikleştirin.
  • Farklı hedef diller için bireysel yerelleştirme stratejileri kullanın (bazı dilleri topluluğun yardımıyla ve diğerlerini satıcılarla çevirin, dilleri farklı MÇ motorlarıyla çevirin, vb.).

Proje Türleri

Crowdin Enterprise, yerelleştirme projelerinizi yapılandırma ve yönetme biçiminizde esneklik sunar. İki ana proje türü vardır:

  • Dosya tabanlı proje
  • Dizgi tabanlı proje

Dosya Tabanlı Proje

Crowdin Enterprise’daki dosya tabanlı proje, çevrilebilir içerik içeren kaynak dosyaların yüklenmesi döngüsüyle gerçekleşir. Bu proje türü, Android XML, iOS Strings, JSON ve daha fazlası gibi iyi tanımlanmış kaynak dosyalara sahip senaryolar için çok uygundur. Kaynak ve çeviri dosyaları arasında hassas eşleme yapılmasını sağlar, bu da onu birçok yerelleştirme iş akışı için tercih edilen bir seçenek haline getirir.

Dizgi Tabanlı Proje

Dizgi tabanlı projelerde odak noktası, çevrilebilir içeriğin kaynak dosyalar yerine ayrı dizgiler olarak yönetilmesidir. Bu proje türünde, kaynak dosyalar yüklendikten sonra Crowdin Enterprise bunları kaynak dizgilere ayrıştırır. Dosya tabanlı projelerin aksine, kaynak dosyalar saklanmaz ve içeriğin dizgi seviyesinde yönetilmesine vurgu yapılır. Bu yaklaşım, sürekli içerik güncellemeleri, değişken içerik içeren veya dizgi odaklı bir yapının tercih edildiği projelerle uğraşırken faydalıdır.

Bir Proje Oluşturma

Proje oluşturmak için şu adımları izleyin:

  1. Kuruluşunuzun Çalışma Alanını açın, sağ alttaki add düğmesinin üzerine gelin ve Proje oluştur’u seçin.
  2. Proje adını girin.
  3. Kaynak dili seçin. Gerekirse proje ayarlarında kaynak dili değiştirebilirsiniz.
  4. Hedef dilleri seçin. Proje ayarlarında proje hedef dillerini güncelleyebilirsiniz.
  5. Çevrilebilir içeriğinizi ayrı dizgiler halinde yönetmek istiyorsanız Dizgi tabanlı’yı seçin. Aksi takdirde, çevrilebilir içeriğinizi kaynak dosyalar olarak yönetmek için Dosya tabanlı seçeneğini seçili tutun.
    Not: Proje oluşturulduktan sonra proje türü değiştirilemez.
  6. (İsteğe bağlı) Bir iş akışı atayın veya yeni bir tane oluşturun.. Atanmış bir iş akışı olan projeler için proje oluşturma sırasında İş akışı başlatmayı geciktir’i etkinleştirebilirsiniz. Bu, proje çeviri için uygun hale gelmeden önce varolan çevirileri ve kaynakları (ÇB, Sözlük) yüklemenizi sağlar. Çeviriye başlamaya hazır olduktan sonra, projenizi açın ve Panel’de İş akışını başlat’a tıklayın.
    Alternatif olarak, iş akışı olmayan bir proje oluşturmak için iş akışını kaldırın.
  7. Proje oluştur’a tıklayın.
    Not: Eğer sağ alttaki Seçimi hatırla’ya tıklarsanız, bir sonraki proje oluşturduğunuzda seçilen ayarları şablon olarak kullanılacaktır. Ayarları daha sonra düzenleyebilirsiniz.

Ayrıca Bakınız

Bu makale yararlı oldu mu?