常见问题

我如何设置个人通知?

在您所属的项目有新字符串添加,收到加入新项目的邀请,译文问题或其他重要事件时,会收到即时通知。

您可以在本应用、电子邮件和 Slack 中获取这些通知。 要选择接收通知的类型和渠道,请前往 账号设置,通知 部分。 了解更多

我可以使用项目翻译记忆吗? 我可以在哪里找到它?

在翻译记忆(TM)的帮助下,您可以检查同一个字符串或类似字符串先前的翻译方式。

在默认视图中,您会在编辑器的中下区域看到翻译记忆库中的翻译。 在审阅视图中,翻译记忆译文会显示在右侧边栏中。 在翻译记忆译文旁,您会看到源字符串与保存到翻译记忆的字符串之间的相似性匹配。 例如,如果在翻译记忆中字符串完全匹配当前字符串,就会有100%的匹配度。

您无法手动编辑项目翻译记忆库。 每当翻译字符串时,会自动更新每个项目的翻译记忆。

翻译记忆

什么是项目术语库,我该如何使用它?

项目管理员添加术语库来解释特定于项目的术语或标记不应翻译的术语。 术语库也可以作为单独的文件翻译,这样以后所有术语就可以在不同语言中一致使用。

如果源字符串中使用了术语库中的术语,其将在编辑器中以下划线标注显示。 鼠标在单词上停留,将显示具体的解释和翻译提示。

术语库

如何在编辑器中搜索特定的字符串?

在默认和审阅视图中,源字符串列表上方都有一个过滤器。 您可以应用一个简单的过滤器来排序仅未翻译、批准或未批准的字符串,通过翻译记忆或通过机器翻译引擎的字符串,以及隐藏的、有评论或未解决问题的字符串。

使用 高级筛选器 来查找符合多个条件的字符串。

高级筛选器

如何下载离线翻译所需要的文件?

在下载离线翻译所用文件之前,项目管理员应该在 项目设置 中启用此选项。 如果文件可供下载,您可以转到编辑器并使用左上角的菜单下载单独的文件或项目中分配给您的所有字符串。

对于键值格式,您可以下载源文件格式的字符串。 如果源文件没有定义的结构(例如 HTML、纯文本、Markdown、OpenOffice、Microsoft Office、Adobe InDesign、Adobe FrameMaker),您可以将字符串下载为 XLIFF 文件并在完成后上传回来。 了解更多

下载文件

本文是否有帮助?